Примеры употребления "желающее" в русском с переводом "wish"

<>
Государство-должник, желающее восстановить свое право голоса, может согласиться на план выплат, предусматривающий внесение непогашенных в срок авансов в фонд оборотных средств, погашение общей суммы задолженности по регулярному бюджету равными ежегодными платежами и внесение начисленного взноса на текущий год. A Member State in arrears that wishes to have its voting rights restored can agree to a payment plan consisting of outstanding advances to the working capital fund, equal annual instalments to pay off the total amount in arrears to the regular budget and the current year's assessed contribution.
Государство-член, желающее погасить свою задолженность в течение более короткого срока, чем это предусмотрено в пункте 4, может для этой цели запросить временное снижение своего класса взноса при условии, что такое снижение соответствует шкале взносов, установленной в статье 33 Конвенции. A Member State wishing to settle its arrears within a shorter period than that indicated in paragraph 4 may, for this purpose, request a temporary reduction in its class of contribution, provided that this reduction complies with the scale of contributions set out in Article 33 of the Convention.
Лицо, желающее подать жалобу в связи с предполагаемым нарушением его прав человека каким-либо государственным органом, может обратиться в НКПЧ, которая должна проконсультировать его по вопросу о существующих средствах правовой защиты и о форме их использования или, если исчерпаны все средства, провести расследование по данному делу и вынести соответствующую рекомендацию. Anyone who wishes to file a complaint for alleged violations of their human rights by a government official can turn to the National Human Rights Commission, which will give them advice on the legal measures available to them and on how to use them or, if all legal remedies have been exhausted, will investigate the case and, where appropriate, issue a recommendation.
Лицо, желающее получить лицензию на огнестрельное оружие, должно пройти процесс проверки, который включает, но не ограничивается этим, его проверку на наличие судимости и проверку с использованием оперативной информации, которой располагает полиция; личные беседы с заявителем, его супругой/партнером/родственником и не состоящим с ним в родстве посредником; и любые другие расследования, которые полиция сочтет необходимыми. A person wishing to hold a firearms licence is required to go through a vetting process that includes, but is not limited to, a criminal record and Police intelligence information check; face to face interviews with the applicant, their spouse/partner/next of kin and an unrelated referee; and any other inquiries Police consider required.
Было выражено общее согласие с тем, что цель данного положения состоит в обеспечении определенности путем установления легко определяемой даты начала течения срока исковой давности, в которую лицо, желающее предъявить иск, может это сделать, при том, что лицу, которому может быть предъявлен иск, будет известно, будет ли этот иск предъявлен, и, таким образом, определенность и предсказуемость будут также обеспечены и в вопросе об истечении погасительного срока. It was generally agreed that the purpose of the provision was to provide certainty by way of an easily determinable commencement date on which a person wishing to bring a claim could bring such a claim, and a person against whom a claim might be made would know whether or not that claim was to be made, so that the expiration of the period would be equally certain and predictable.
Желаем Вам успехов на будущее. We wish you every success with your future applications.
Мы желаем ему всяческих успехов. We wish him every success.
Мы желаем тебе всяческих успехов. We wish you every success.
Что ж, желаем вам удачи. Well, we wish you good luck.
Мы желаем вам приятного аппетита. We do wish you a bon appetit.
Выберите желаемое количество торгуемых лотов Select the number of lots you wish to trade
Директор желает вам успешной работы. The director wishes you a good working day.
Мой клиент желает расторгнуть партнёрство. My client wishes to dissolve the partnership.
Папа вам желает всего хорошего. Dad wishes you happy holidays.
Ты не желаешь им счастья. Because you don't wish them happiness.
Ив, я желаю тебе удачи. I wish you Godspeed, Eve.
Но я желаю вам хорошо. But I wish you well.
Я желаю ему доброй ночи. I wish him a good night.
Я желаю Вам всяческих успехов. I wish you every success in your work.
Я желаю им всего хорошего. I wish them both well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!