Примеры употребления "желание сердца твоего" в русском

<>
Напиши их на скрижали сердца твоего. Write them upon the table of thine heart.
Я волен исполнить желание моего сердца. I am free to heed my heart.
Я положил голову к тебе на грудь и слушаю стук твоего сердца. And I put my ear to your chest listening to your heart beating.
Искусство танца, как и искусство пения и занятий любовью связано со сплетением новых форм выражения из твоего сердца, твоей души. The art of dance, just like the art of song, the art of making love it's about weaving together new forms of expression from your heart, your soul.
Но ненависть украдет свободу из твоего сердца. But hatred will steal the freedom from your heart.
Частота ударов твоего сердца сейчас приблизительно один удар в минуту. Your heart rate is about one beat per minute now.
И твое воспитание без матери, и черствость твоего сердца, мне понятны. "And being raised without a mother," the hardness of your heart is understandable, as well.
Я мог бы услышать стук твоего сердца прямо из машины. I could hear your heart beating from inside the van.
Я слушаю слова, которые ты произносишь, и все, что я слышу, это биение твоего сердца, прокачивающего кровь в твоем теле. I listen to the words that come out of your mouth, and all I hear is the sound of your heart pumping blood through your body.
Она уже стала "избранницей твоего сердца"? Is she becoming your "special someone"?
Я все еще слышу стук твоего сердца. I can still feel your heart beating.
Внутри твоего сердца тебя зовут голоса. Inside your heart a voice is calling.
Ты, мой друг, заботливый человек, от всего твоего сердца, бьющегося у тебя в груди, и у тебя есть ответственность, с которой нужно считаться, ответственность сражаться с непроходимым фанатизмом. You, my friend, are a caregiver from the very bottom of that thing beating in your chest, and you have a responsibility to be counted, a responsibility to fight this bigotry head on.
Я могу слышать биение твоего сердца I can feel your heart beat
Если у твоего ребенка будет порок сердца, я его вылечу. Wait, if your baby has a heart defect, I will fix it.
Всё возможно - было бы желание. Where there's a will, there's a way.
Курение может быть вредным для его сердца. Smoking may be harmful to his heart.
Я устал от твоего вечного ворчания. I'm tired of your everlasting grumbles.
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится. If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком. Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!