Примеры употребления "желал" в русском с переводом "wish"

<>
Или Атон, как желал мой отец? Or a ten, like my father wished?
Я желал своему старику смерти тысячу раз. I wished my old man dead a thousand times over.
Да, много лет я желал ему сдохнуть. I wished dead several times.
Твой отец никогда не желал ничего, кроме счастья. Your father never wished for anything but your happiness.
И желал лишь одного - чтобы "Чжин Сон" имела успех. I just wished that Jin Sung would be a great success.
Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами. Those who wished to hold government jobs had to declare Arab ethnicity.
Со временем, он был одарен прекрасной дочерью для которой он желал лишь мира и счастья. In time, he was blessed with a beautiful baby daughter for whom he wished only peace and happiness.
Европейский союз также желал бы подробно изучить штатное расписание и планы развертывания при рассмотрении объема бюджета. It also wished to examine closely the staffing proposals and deployment assumptions, while considering the budget level.
Длительный подъем экономики в Америке не был карточным домиком, несмотря на настойчивые издевки над «новой экономикой» тех, кто этого желал бы. America’s long boom was no house of cards, no matter how hard those who scoffed at the “New Economy” wished it to be so.
Можно не сомневаться, что Серра воспользуется возможностями телевидения и покажет, как Лула обнимает и восхваляет Фиделя Кастро и Хьюго Чавез, то прошлое, о котором Лула, возможно, желал бы, чтобы оно было давно забытым. Serra will no doubt use television advertisements to show Lula embracing and praising Fidel Castro and Hugo Chavez, a past Lula might wish long forgotten.
Мой Личный посланник затем предложил, чтобы стороны изучили пути достижения прогресса в процессе рассмотрения апелляций, как того желал Фронт ПОЛИСАРИО, и в то же время провели поиск взаимоприемлемого политического решения, как это предусмотрено в резолюции 1309 (2000) Совета Безопасности от 25 июля 2000 года. My Personal Envoy then suggested that the parties explore ways to move the appeals process forward, as the Frente POLISARIO wished, and at the same time search for a mutually acceptable political solution, as the Security Council had requested in its resolution 1309 (2000) of 25 July 2000.
Желаем Вам успехов на будущее. We wish you every success with your future applications.
Мы желаем ему всяческих успехов. We wish him every success.
Мы желаем тебе всяческих успехов. We wish you every success.
Что ж, желаем вам удачи. Well, we wish you good luck.
Мы желаем вам приятного аппетита. We do wish you a bon appetit.
Выберите желаемое количество торгуемых лотов Select the number of lots you wish to trade
Директор желает вам успешной работы. The director wishes you a good working day.
Мой клиент желает расторгнуть партнёрство. My client wishes to dissolve the partnership.
Папа вам желает всего хорошего. Dad wishes you happy holidays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!