Примеры употребления "желаемая" в русском с переводом "desired"

<>
Желаемая дальность видимости ходового огня: Desired range of visibility of the navigation light:
Очевидно, что санкции приводят к страданиям людей во многих местах. Но насколько часто с их помощью достигается желаемая цель? Although sanctions clearly create suffering in many places, how often have they achieved the desired goal?
Запад, а также Израиль и Турция, безусловно, не могут себе позволить постоянного разрыва между двумя странами, если, конечно, желаемая цель не направлена на продолжение движения по пути к прочной дестабилизации. The West, as well as Israel and Turkey themselves, most certainly cannot afford a permanent rupture between the two states, unless the desired outcome is for the region to continue on its path to lasting destabilization.
Охотно посылаем Вам желаемое предложение. We are glad to send you the desired offer.
• Действие - желаемое действие (покупка или продажа). • Action - desired action (sell or buy).
Введите желаемую сумму и сопроводительную информацию Enter the desired amount and the relevant information
Введите желаемое значение по умолчанию в поле Значение. Type the desired default value in the Value field.
В последующем Вы получите желаемые проспекты и прейскурант. Subsequently, you will receive the desired brochures and a price list.
Введите желаемое название в текстовое поле и нажмите ОК. Type your desired name into the text field and click OK.
Мы можем Вам предложить желаемый товар, как изложено ниже. We can offer you the desired article as follows.
Модуль гибридной конфигурации считывает "желаемое состояние" из объекта HybridConfigurationActive Directory. The Hybrid Configuration Engine reads the “desired state” stored on the HybridConfiguration Active Directory object.
Перед началом тестирования, пользователь должен подготовить тиковые данные за желаемый период. Before you start testing, you need to prepare the tick data for the desired testing period.
Садовник не "покоряет" растения, он изучает их, чтобы создать сад желаемого вида. The gardener doesn't "conquer" his or her plants, but studies them to produce the garden that is desired.
По-видимому, шепнув Рейнфельдту на ушко слово "Ericsson", Перссон добился желаемого результата. By whispering "Ericsson" into Reinfeldt's ear, it seems, Persson achieved the desired result.
В противном случае оставьте данный флажок установленным и задайте любое желаемое значение. Alternatively, leave this box checked and configure any desired value.
Объявления не должны содержать призывов к действию, которые не приведут к желаемому результату. Paid Ads can not include features or call-to-actions that don’t work or where the desired action can’t be completed.
В рамках первого подхода правительства разрабатывают второй, отдельный документ, содержащий все желаемые изменения. In the first approach, Governments develop a second, separate instrument that contains all of the desired modifications.
Благодарим Вас за Вашу заявку и вышлем Вам сегодня желаемые тарифы на премию. We thank you for your inquiry and shall send you the desired bonus rates today.
Чтобы указать желаемый размер изображений, которые выдает этот эндпойнт, можно сделать вложенный запрос. If you want more control over the size of the images returned via this endpoint, you can make a nested request specifying a desired image size.
2. Переместите курсор в желаемое место и нажмите левую кнопку мыши, чтобы установить линию. 2. Move the mouse point to the desired place and press the left mouse button to drop the line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!