Примеры употребления "жалуются" в русском с переводом "complain"

<>
Люди жалуются, что она ворует мангалы. People are complaining about her stealing barbecues.
Более нетерпимые жалуются на "де-индустриализацию". The more strident complain of "de-industrialization."
Страны Южной Европы жалуются, что это выгодно Северу. Southern European countries complain that it benefits the north.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио. They often complain about the cost of living in Tokyo.
Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался. Lawmakers complain they weren't consulted.
Друзья жалуются на то, что от вас приходит спам. Your friends complain that they received spam from you.
Возьмите свою долю неприятностей, лицо его и не жалуются Take yourshare of trouble, face it and don't complain
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности. Lenders complain that such a law would violate their property rights.
Не только диспетчер, но и твои пассажиры часто жалуются. Not only the dispatcher, but your customers also often complain.
Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время. I mean, they complain about it all the time.
Однако люди на протяжении нескольких лет жалуются на антиамериканскую пропаганду. However, people have been complaining for years about anti-US propaganda.
На свете много людей, которые жалуются, что им некогда читать. There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
Журналисты жалуются, что они не успевают к печати следующего выпуска. The press are starting to complain about making their deadlines.
В частности, племена " меньшинства " часто жалуются на маргинализацию их культуры и языков. Minority'tribes, in particular, often complain of marginalisation of their culture and languages.
Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях. Europeans complain that the US used the IMF as a tool for its purposes.
Многие жалуются на спекулятивный пузырь Америки, и для этого есть все основания. True, everybody is complaining about America's speculative bubble, and they are right to do so.
Но зимой они приходят и жалуются на цены, и покупают брикеты по частям. But in the winter they come and complain about the prices, and buy the briquettes piecemeal.
А теперь жалуются что в лавке на углу слишком много кофе и ватрушек. Now they're complaining there's too much coffee and vatrushka on the corner shops.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня. Many complain that something similar, if less grand in scope, is taking place today.
Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными. Foreign investors often complain that their property rights go unprotected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!