Примеры употребления "жалкой" в русском

<>
Мое человеческое существование было жалкой ошибкой. My life as a human being has been a dismal failure.
Стыдно сохранять лояльность опозорившейся, жалкой партии или делу. There is, however, shame in loyalty to a disgraced or deplorable party or cause.
Конечно, подобные оправдания являются жалкой и притянутой за уши ложью. Of course such justifications are feeble lies.
Думаете, мне есть дело, что вы напишите в своей жалкой газетенке? You think I give a crumpet what you write in your lousy paper?
Эта беззаконная законность - слишком обычное явление в стране, где 85% людей живут в жалкой нищете. This lawless legality is all too common in a country where 85% of people live in abject poverty.
Мы говорим о качественной работе с хромом и титаном в этом случае или о жалкой поделке? Are we talking quality, chrome and titanium job here, or MoD bargain basement?
За эти неудачи Фонд никогда не предлагал свои извинения и вовсе не в жалкой манере недавнего заявления Лагард. For these failures, the Fund has never offered any apology, certainly not in the abject manner of Lagarde’s recent statement.
Твоя мать сменила имя с Бэттани Стивенс в Мэри Маллиган в жалкой попытке оставить грехи юности в прошлом. Your mother changed her name from Bethany Stevens to Mary Mulligan in a feeble attempt to put the sins of her youth behind her.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации. The engagement policy pursued by the South Korean government in recent years also contributed to changes in North Koreans' perceptions of the outside world and of their own abject economic situation.
Но тебе следует знать, что я лично прослежу, чтобы ты лишился стипендии и этой жалкой работенки, и любого шанса на будущее, если не скажешь мне где ты держишь видео с той девчонкой, которую вы с приятелем поимели But you should know, I will personally make sure You lose that scholarship and this crappy minimum-wage job If you don't tell me where you're keeping the video
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!