Примеры употребления "жалким" в русском

<>
Да ладно, не прикидывайся жалким недотрогой. Come on, don't play silly beggars.
Так унизительно, вернуться на свою площадку жалким статистом. It's humbling to be back on my old soundstage as a bit player.
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!! I don't want to be lame; I want to be cool!!
К сожалению, такая перспектива является, единственным компромиссом между утопической версией цветущей демократией и жалким государством-банкротом. Bad as it sounds, this prospect appears to be a "realistic" compromise between the supposedly utopian vision of a flourishing, unified democracy and the wretchedness of a failed state.
Видите ли, вы называете себя бизнесменом, вы хорошо одеваетесь и хорошо говорите, но всё равно остаётесь жалким головорезом. See, you call yourself a businessman and you dress well, you speak well, but you're still nothing but a petty thug.
Он пользуется последним шансом запугать нас, чтобы мы согласились с ним, пока еще он располагает жалким подобием армии. This is a last ditch attempt to frighten us into making concessions, while he still has the semblance of an army.
Хиллари Клинтон, кандидат в президенты США от Демократической партии, недавно назвала сторонников своего конкурента – Дональда Трампа – «жалким сборищем». Hillary Clinton, the Democratic US presidential nominee, recently described supporters of her opponent, Donald Trump, as a “basket of deplorables.”
Я скажу этим жалким сорнякам, заполонившим бедную школку, все то, что думаю о них, так что на это нужно побольше времени. I'm about to tell all the lowlifes that infest this wretched school exactly what I think of them and that's gonna take some time.
Даже красавец-шмель, с его жалким миллионом мозговых клеток, что в 250 раз меньше, чем в одной только нашей сетчатке, видит иллюзии и делает сложнейшие вещи, которые не под силам даже нашим мощнейшим компьютерам. Even the beautiful bumblebee, with its mere one million brain cells, which is 250 times fewer cells than you have in one retina, sees illusions, does the most complicated things that even our most sophisticated computers can't do.
«Прежде я смотрел на это место с высоты Манхеттена, и оно казалось мне таким жалким, мафиозным, местом, куда наемные убийцы сваливали трупы», — сказал он, вспоминая то время, когда в 1990-х годах он был студентом Школы права Колумбийского университета. “I used to look at this place from Manhattan, it was such a pity, it was mafia, a place where hit men dump bodies,” he said, recalling his time in the 1990s as a Columbia University Law School student.
Но, как и в случае с «жалким сборищем» («basket of deplorables») Трампа, чьи сторонники стали носили значки с этим прозвищем, которым их наградила Хиллари Клинтон, большинство «зомби-католиков» из среднего класса начали одеваться соответствующим образом, что только увеличило их привлекательность. But much like Trump’s “basket of deplorables,” who wore pins embracing the nickname Hillary Clinton had bestowed on them, the mostly middle-class “zombie Catholics” started dressing the part, which only added to their allure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!