Примеры употребления "жалкий" в русском

<>
Нет, это - политика, жалкий мерзавец. No, that's politics, you sad git.
Слушай сюда, жалкий маленький нытик. Listen, you whiny little bitch.
К чёрту твои вопросы, жалкий мошенник! Damn your impudence, you obsequious little turd!
Я втопчу твой жалкий член в грязь. I'm gonna knock your dick in the dirt.
Ты просто жалкий коп, который мной увлекся. You are just some seedy copper who fancied me.
Да-да, жалкий белый парень, в очках. Yeah, yeah, nebbishy white guy, glasses.
Итак, давайте посмотрим на жалкий мир Беннетов. So, let us view the sordid world of the Bennets.
Наконец-то я получил жалкий новый шанс. Finally, I got a crappy second chance.
Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги. But by now it is clear that this is a worthless piece of paper.
Я, жалкий маленький парень, всегда выручаю тупоголовых качков. Nebbishy little guy, me, always sticking it to the lunkhead jocks.
Он жалкий маленький человек - не царь и не бог. He's a sad little man not a king or god.
Твой брат - жалкий подонок, и тебе не нужно жить так. Your brother is a sketchy, thieving perv, and you don't have to live like this.
Разворачивайте свой жалкий плот и уплывайте так далеко, как только сможете. Turn your wretched craft around and go far away, as far away as you can.
Она как мисс вселенная, а ты жалкий Сури из Пенджаб Повер. She's Iike a miss world and you are Suri I work for Punjab power.
Лучше останься лежать, щенок, пока твой жалкий член не оказался на песке. Stand down, pup, before your shriveling cock wets the sand.
Сейчас ты, возможно, паришь высоко, но очень скоро ты упадешь, жалкий Том. You may be flying high now, but pretty soon, you're gonna be free falling, Tom Petty.
И вот ты здесь, мечешься, заводишь побочного ребенка, как какой-то жалкий Уилкс. Yet here you are, flouncing around, having illegitimate children like some tacky Wilkes.
Результатом моих трудовых потуг оказался жалкий кусок металла с лабиринтом из кривых углублений. I had nothing to show for my labor but a sad metal block scarred by a maze of crooked channels.
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль. So turn that little near-luxury car around, go back to your office, and fax me that libelous scrap of paper.
Я сотру вас в порошок, жалкий, ничтожный червяк, и это будет единственной крышей над вашей дурной головой. I can cut you down to size until you're a tiny, shrunken little creature, and this will be the only roof over your damn head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!