Примеры употребления "жалкий заменитель" в русском

<>
Прогноз ФРС Атланты для ВВП за второй квартал довольно жалкий + 0,9% в квартальном исчислении. The Atlanta Fed’s forecast for Q2 GDP is a pretty miserable +0.9% qoq.
Вы можете использовать маргарин как заменитель масла. You can use margarine as a substitute for butter.
Но теперь ясно - она лишь жалкий клочок бумаги. But by now it is clear that this is a worthless piece of paper.
заменитель сахара / сахарозаменитель sweetener / sugar substitute
Так что, когда британцы примирились с этой жестокой реальностью, они разыграли жалкий эндшпиль процесса переговоров, выдвинув ограниченные и расчетливые предложения, направленные главным образом на защиту узких британских интересов в основном за счет новых стран-членов. So when the British came to terms with this harsh reality, they played out the lamentable end-game of their management of the negotiations with small-minded cheese-paring and logic-chopping offers, all designed primarily to safeguard narrow British interests, mainly at the expense of the new member states.
У вас есть заменитель сахара? Do you have a sugar substitute?
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности. It is a depressing, pathetic record, which the UN is trying-probably in vain-to redeem by appearing, in the Iraq crisis, as the voice of reason and international legitimacy.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
Какой жалкий конец для человека, который мог стать одним из самых важных руководителей в современной китайской истории. What a pathetic ending for a man who could have become one of the most important leaders in modern Chinese history.
Нет, я использую заменитель крови. No, I use a blood substitute.
Я сотру вас в порошок, жалкий, ничтожный червяк, и это будет единственной крышей над вашей дурной головой. I can cut you down to size until you're a tiny, shrunken little creature, and this will be the only roof over your damn head.
Она приносила мне вкуснейший заменитель шоколада. She used to bring me this delicious carob.
Посмотри на себя, ты, жалкий, маленький хорёк. Look at you, you pathetic, little weasel.
Стэнли, знаю, у тебя диабет 2-го типа, так что тебе я положил заменитель сахара. Stanley, i know you have adult onset diabetes So I put splenda in yours.
Лучше останься лежать, щенок, пока твой жалкий член не оказался на песке. Stand down, pup, before your shriveling cock wets the sand.
Заменитель крови решает проблему, но не устраняет её. A blood substitute is a solution but not a cure.
Ты только жалкий оруженосец. You're just a poor squire.
Она для тебя заменитель, Джордж. She's like a place holder to you, George.
Самый жалкий шпионский фильм. The cruddiest spy film ever.
Коричневый, белый, заменитель. Demerara, white, sweetener.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!