Примеры употребления "жалела" в русском с переводом "feel sorry"

<>
Никогда бы не подумала, что буду жалеть графскую дочку. I never thought I'd feel sorry for an earl's daughter.
Сначала я его жалел, но потом он стал таким прилипчивым. At first I felt sorry for him, but then he got all clingy.
Наступает момент, когда Дональда Трампа можно уже почти начать жалеть. It’s gotten to the point where one might almost feel sorry for Donald Trump.
Я всё равно собиралась остаться, есть свои запеканки и жалеть себя. Besides, I'm just gonna stay here and eat widow casserole, feel sorry for myself.
Вы так и будете сидеть в этой квартире и жалеть себя? Are you gonna sit here in this grotty flat feeling sorry for yourself?
А ты будешь сидеть в офисе, пить виски и жалеть самого себя. And you'll sit in your office and drink whisky and feel sorry for yourself.
Выдохшийся старик, без друзей, без дистрибьюторов, брошенный женой, осмеянный людьми, жалеющий себя. A washed-up old man with no friends, no distribution deal, wife on the rocks, people laughing at him, feeling sorry for himself.
Я не невротик, который жалеет себя, потому что его отец был недостаточно мил. I'm not a neurotic who feels sorry for himself because his daddy wasn't nice.
Никому не становилось лучше от того, что он просто сидел, хандрил и жалел себя. No one ever felt better sitting around, moping, feeling sorry for themselves.
Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood
Вот что меня поразило - она начала меня жалеть ещё до того, как она встретила меня. What struck me was this: She had felt sorry for me even before she saw me.
Если вы видите меня в этой дебильной голографической форме, должно быть я умер, что полностью отстойно для меня, Но я не хочу, чтобы хоть кто-то из вас, хороших людей жалел меня. If you're seeing me in this badass holographic form, that means I must be dead, which totally sucks for me, but I don't want any of you good people feeling sorry for me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!