Примеры употребления "еще одной" в русском

<>
Переводы: все913 yet another305 one more264 one other29 другие переводы315
Инфляция является еще одной проблемой. Inflation is another concern.
Рынок жилья является еще одной аномалией: The housing market is another US anomaly:
Еще одной серьезной проблемой, является здравоохранение. Another area of serious concern is health care.
Ещё одной программой в корабельном компьютере? She's just another program in the ship's computer?
Италия может стать еще одной проблемой. Italy may be another problem.
Ещё одной жертвой нынешнего насилия становится прошлое. An additional casualty of today’s violence is the past.
Что, очевидно, было еще одной сумасшедшей идеей. Which was another insane idea, obviously.
Британское правительство не потерпит еще одной пирушки. The British government will not tolerate another jamboree.
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций? Is this its own form of "clashing civilizations."
(Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.) (Sweden is another country that proves this point.)
Еще одной областью работы выступает насилие в школах. A further area of work has been violence in schools.
Всегда найдется место для еще одной светлой головы. Always room for another head on the chopping block.
Выяснилось, что он встречался с еще одной блондинкой. It turned out he was seeing another one of cal's cuties.
Еще одной проблемой жилищного рынка является налог на особняки. The other issue around housing is the mansion tax.
Во всей деревне больше нет еще одной отдельной комнаты. There's not another spare room in the entire village.
Еще одной его заслугой является выбранный им стиль руководства. Rather, it was his consensual style of leadership.
Пояс Койпера стал еще одной из загадок солнечной системы. The Kuiper Belt became the solar system’s new terra incognita.
Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи. Another casualty was the legitimacy of Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.
Однако именно сейчас мы сталкиваемся с еще одной трудной задачей. However, right now we are facing another difficult challenge.
Еще одной распространенной причиной коллективного неправильного восприятия является неуместная ностальгия. Another common reason for the collective misperception is misplaced nostalgia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!