Примеры употребления "есть чужой хлеб" в русском

<>
Я не могу себе позволить мазать масло на чужой хлеб. I can't afford to butter the wrong bread here.
Обычно трейлер проигрывается без рекламы. Исключение составляют случаи, когда в нем есть чужой контент. By default, ads won't appear when the trailer is playing on the channel page in the trailer spot (unless the video you've chosen contains third-party claimed content).
есть проблема, связанная с чужой юрисдикцией. has a jurisdictional problem.
Еще больше надежд внушала критика Трампа в адрес путинского пугала, то есть в адрес НАТО — Трамп назвал эту организацию устарелой, а также потребовал, чтобы ее члены перестали жить за чужой счет. Even more promising, Trump criticized Putin’s bogeyman, NATO, as obsolete and demanded NATO countries stop freeloading.
Прошлой ночью я научила Петру есть хлеб, не разламывая его на мелкие кусочки. Last night I taught Petra how to eat bread without tearing it into little pieces first.
У тебя есть хлеб? Хочу покормить голубей. Do you have some bread? I'm going to feed the pigeons.
И буду есть хлеб и сыр до конца моих дней? And ate bread and cheese in sidewalk cafés?
Там есть хлеб и патока. There's cold bread and molasses.
Сейчас мой час жить, есть их хлеб, потому что это моя работа, я всегда делала это, никто не сдерживает меня, но если бы я захотела сказать слово. Now it is my due to live by eating their bread, because my work, I've always done it, no one has ever kept me, but if I wanted to say my word.
Должен сказать, что эта малышка недаром есть свой хлеб. You haven't been running a settlement house exactly.
О, и есть у них хлеб в горшочках? Oh, and do they have flowerpot bread?
У вас есть ржаной хлеб? You got any rye bread?
Мне бы хотелось поехать в Францию и есть только хлеб и сыр. I would like to go to France and eat nothing but bread and cheese.
Когда мы переходим на 12-ый этап, мы принимаем участие, опять завершая жизненный цикл: у нас есть шанс откушать хлеб, он питает нас, мы продолжаем жить и имеем возможность подумать об этих вещах. And so, as we get to stage 12 and we partake of that, again completing the life cycle, you know, we have a chance to essentially ingest that - it nurtures us, and we continue to carry on and have opportunities to ponder things like this.
Я не могу перестать есть этот банановый хлеб, который ты сделал. I cannot stop eating this banana bread you made.
Однако у цельнозернового пекаря есть проблема: как сделать хлеб вкусным? The challenge, though, for a wholegrain baker is, you know, how do you make it taste good?
Тут есть суккоташ, киноа и обжаренный хлеб, приготовленный из желудевой муки, местной для наших людей. I've got succotash, quinoa, and frybread made from acorn powder, indigenous to our people.
Хоть я и не думаю, что у меня есть способности, я всё равно мечтаю выпекать хлеб. Though I don't feel I have the ability, I still have the dream of making bread.
Фридрих Великий, король Пруссии, очень хотел, чтобы немцы стали употреблять картофель в пищу. Потому что он понял, если есть два источника углеводов, зерно и картошка, то цена на хлеб будет более устойчивой. Fredrick the Great of Prussia was very, very keen for the Germans to adopt the potato and to eat it, because he realized that if you had two sources of carbohydrate, wheat and potatoes, you get less price volatility in bread.
Есть отруби: вероятно, самая здоровая часть хлеба; клетчатка - хлеб полон клетчаткой, ведь отруби это клетчатка. You've got bran, which is probably the healthiest part of the bread for us, or the fiber for us because it is just loaded with fiber, for the bran is fiber.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!