Примеры употребления "естественного прироста" в русском

<>
В Африке и Азии в большинстве стран отсутствуют адекватные оценки для прослеживания тенденций, однако в 80-х годах на долю естественного прироста приходилось более 70 процентов роста городского населения в одной четверти стран Африки и в половине стран Азии. In Africa and Asia, most countries lack sufficient estimates to assess trends but, in the 1980s, natural increase accounted for over 70 per cent of urban growth in a quarter of those in Africa and half of those in Asia.
Общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности снизились, соответственно, с 34 и 8,6 на 1000 человек населения, до 20 и 7 на 1000 человек населения, в результате чего показатель естественного прироста населения также снизился с 2,55 до 1,3. Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3.
В 2005-2010 годах в девяти странах или районах (Бельгия, Испания, Катар, Люксембург, Макао, Специальный административный район Китая, Мальта, Сингапур, Словакия и Словения) чистая миграция как фактор роста населения более чем в два раза превысила естественный прирост населения (число родившихся минус число умерших). In 2005-2010, net migration in nine countries or areas — Belgium, Macao Special Administrative Region of China, Luxembourg, Malta, Qatar, Singapore, Slovakia, Slovenia and Spain — more than doubled the contribution of natural increase (birth minus deaths) to population growth.
Поскольку уровни рождаемости, как правило, ниже в городских районах, нежели в сельских, наблюдается тенденция к относительно более низкому естественному приросту в городских районах, а это означает, что быстрый рост городского населения по сравнению с сельским обусловлен миграцией из сельских районов в городские и реклассификацией таких районов. Because fertility levels are usually lower in urban areas than in rural areas, natural increase also tends to be lower in relative terms in urban areas, implying that rural-urban migration and reclassification are responsible for the rapid growth of the urban population relative to that of the rural population.
Это объясняется в первую очередь коэффициентом естественного прироста населения. This has directly influenced the natural growth rate of the population.
Тем временем, Германия в последний раз переживала период естественного прироста населения в 1971 году. Germany, meanwhile, last experienced natural population growth in 1971.
Общий коэффициент рождаемости и коэффициент естественного прироста населения продолжали снижаться и достигли в 2003 году уровней в 2,13 и 1,47 процента, соответственно. Total birth rate and natural population growth rate continued to fall, reaching the levels of 2.13 and 1.47 % respectively in 2003.
Чтобы вы могли оценить быстроту перемен, привожу график естественного прироста и убыли населения в пересчете на тысячу человек в период с 1992 по 2013 год. To give some extent of the rapidity of recent improvement, here’s a chart showing the natural change in population per 1,000 from 1992-2013:
В долгосрочном плане население страны стареет, что является следствием снижения уровня смертности и показателя рождаемости (начиная с 1997 года показатель естественного прироста населения является отрицательным). The population of Slovenia is getting older in the long term, which is a consequence of the reduced mortality and reduced birth rate (natural growth has been negative since 1997).
Последние данные свидетельствуют о том, что в действительности в период с июня 2001 года по июнь 2002 года на территории переселилось в общей сложности около 3500 человек, а еще примерно 7000 человек — это результат естественного прироста населения. The latest figures showed that in practice, a net total of around 3,500 people had moved to the territories between June 2001 and June 2002, while the remaining 7,000 or so were the result of natural growth.
снижение естественного прироста населения среди этнических жителей Палау; хотя годовой прирост в 1,8 % по-прежнему значительно выше уровня воспроизводства населения, естественный прирост снижается вследствие эмиграции, результатом которой является ничтожный прирост в сегменте этнического населения Палау (в 1990-1995 годах среднегодовой прирост составил 0,6 %); A declining natural growth rate among ethnic Palauans; although per annum growth at 1.8 per cent is still well above replacement levels, natural growth is offset by out-migration resulting in negligible growth in the ethnic Palauan segment of the population (average 0.6 per cent per annum growth, 1990-1995);
Главным источником не только роста, но и в определенной степени сглаживавшим огромные размеры отрицательного сальдо миграции (превышение числа эмигрантов над иммигрантами) на протяжении 90-х годов, оставался фактор естественного прироста населения республики, хотя его абсолютные и относительные величины за этот период также резко снизились. Natural population increase has not only remained the main source of growth but has also to some extent offset the substantial negative migration balance (a larger number of emigrants than immigrants) seen in the 1990s, although it declined sharply during this period, in both absolute and relative terms.
В 2005 году коэффициент рождаемости в Китае равнялся 12,40 на тысячу человек, а коэффициент естественного прироста населения- 5,89 на тысячу человек, что составляет снижение, соответственно, на 8,66 и 8,50 пунктов на тысячу человек по сравнению с 1990 годом и ставит коэффициент рождаемости в Китае на одно из последних мест в мире. In 2005, the birth rate in China was 12.40 per thousand and the natural growth rate was 5.89 per thousand, dropping by 8.66 and 8.50 per thousand respectively compared to 1990 and giving China one of the lowest fertility rates in the world.
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности. In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах. One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения. I like to drink natural mineral water.
В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей. In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.
Очевидно, что Вы сами предубеждены против церкви, а то, что вы называете "злобным" и "грубым", другие бы интерпретировали как выражение естественного жизнелюбия и энергичности. You are obviously yourself prejudiced against the church; and those things you call "vicious" and "brutish," others could as soon interpret as expressions of natural vigour and vitality.
В налоговой форме 1042-S указывается информация о полученных процентных доходах (от облигаций, банковских депозитов и т.д.), дивидендных доходах (выплаченных эмитентами США и иностранными эмитентами) и других доходах от прироста капитала (авторские вознаграждения и т.д.). Tax form 1042-S is filled with the information about interest income (from bonds, bank deposits, etc.), dividend income (US and foreign issuers paid dividends, etc.) and other income (from capital gains, royalties, etc.) received.
В прошлом году новозеландский доллар выступал в качестве естественного тормоза для ожиданий по монетарной политике Новой Зеландии, однако, похоже, что высокие условия торговли оправдывают текущую позицию товарной валюты. Last year the NZ dollar acted as a natural handbrake to monetary policy expectations in NZ, but a high terms-of-trade seems to justify the position of the commodity currency now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!