Примеры употребления "ельцине" в русском

<>
Переводы: все135 yeltsin135
При Борисе Ельцине было гораздо хуже. Much worse under Boris Yeltsin.
При президенте Ельцине общественным мнением в отношении реформ пренебрегали. Under President Yeltsin, public opinion about reform was disdained.
Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине: One other thing to keep in mind about Yeltsin is this:
При Ельцине, по крайней мере, были выборы с труднопредсказуемым исходом. At least under Yeltsin, there had been a real cliff-hander election.
Вот что еще нужно иметь в виду, говоря о Ельцине: русские лидеры морально не готовы уйти в отставку при жизни. One other thing to keep in mind about Yeltsin is this: Russian leaders are not prepared mentally to leave office in their lifetime.
При Ельцине, голоса депутатов приобретались установленным образом, теперь кремлевская фракция ФСБ оказывает на депутатов давление, напоминая им о их взяточничестве в прошлом. Under Yeltsin, deputies’ votes were routinely purchased; now the Kremlin’s FSB faction pressures deputies by reminding them of their past bribe-taking.
Во время перестройки и при президенте Ельцине наследием было широко распространенные ненависть и страх перед Коммунистической Партией со всей своей силой и глубиной. During perestroika and the Yeltsin presidency, the legacy was a widespread hatred and fear of the Communist Party with all its force and power.
Нам не удалось достичь тех целей, которые мы поставили перед собой в 90-е годы (при Ельцине). Возможно, приток нефтедолларов расслабил нас и лишил бдительности», - заявил Кудрин, выступая с речью в институте Петерсона. We didn't manage to reach the goals we set for ourselves in the 90s (under Yeltsin) and probably the inflow of petrodollars made us more relaxed and less vigilant," he said during his keynote address at Peterson.
Но когда я читал материалы по поводу повторения этого наигранного трюка, мне вспомнилось нечто, услышанное пару месяцев назад от одного из лидеров оппозиции Бориса Немцова, который при президенте Борисе Ельцине занимал пост губернатора. But when I read about this last iteration of the trick, I remembered something I’d heard a few months ago from Boris Nemtsov, one of the leaders of the opposition and a former governor under President Boris Yeltsin.
Борис Ельцин был исключительно уникальным человеком. Boris Yeltsin was utterly unique.
Только Ельцин сделал все по-другому. Only Yeltsin did things differently.
Конечно, Ельцин украл выборы в 1996 году. Of course Yeltsin stole the 1996 election.
Ельцин ставил перед собой ту же цель. Yeltsin aimed for the same goal.
Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов. Yeltsin once spoke about his scheme to link two centrists.
Но, будучи демократом, Ельцин не стал менее русским. But being a democrat does not make Yeltsin any less Russian.
Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина. His political resources are far greater than Yeltsin ever had.
Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки. Yeltsin was no exception, but he recognized his errors.
В этом Борис Ельцин является наиболее типичным русским лидером. In this, Boris Yeltsin is a most typical Russian leader.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал. But a nationalist backlash doomed Yeltsin's efforts.
Режим Ельцина был не настолько демократичным, сколько анархичным и олигархичным. The Yeltsin regime was not so much democratic as anarchic and oligarchic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!