Примеры употребления "еженедельную газету" в русском

<>
Точно так же моя служба защищала либеральную еженедельную газету Новое Время, на которую оказывало давление Московское правительство под предлогом коммерческих разногласий по поводу аренды. Similarly, my office defended the liberal weekly newspaper Novoe Vremya (New Times), which was being pressured by Moscow's city government on the pretext of a commercial dispute about a lease.
Купите нашу газету и выиграйте поездку в Хмельницкий! Buy our newspaper and win a trip to Khmelnytsky!
ЕЦБ вчера провел еженедельную встречу и, видимо, согласился поднять сумму скорой помощи кредитования (ELA) для греческих банков на 1,1 млрд евро. The ECB held its weekly non-monetary meeting yesterday and apparently agreed to raise the amount of Emergency Lending Assistance (ELA) funds to Greek banks by EUR 1.1bn while keeping the haircut on collateral unchanged.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом. He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Вы можете получать еженедельную рассылку по электронной почте о субтитрах, добавленных к вашим видео. You can get a weekly email summarizing community contribution activity on your channel.
Он заглянул в газету, прежде чем идти спать. He took a look at the newspaper before going to bed.
Они проводят еженедельную игру в карты вот уже двадцать лет. They got a weekly card game going back for 20 years.
Когда Джон читал газету, его жена смотрела телевизор. While John was reading his newspaper, his wife was watching TV.
С каким жадным наслаждением мы поглощаем еженедельную дозу коррупции, гнили и скандалов! With what greedy delectation do we devour our weekly dose of corruption, rot, and scandal!
Мой отец ненавидит, что я читаю газету за завтраком. My father hates my reading a newspaper at breakfast.
овдовевшие матери и отцы с находящимися на их иждивении детьми будут получать еженедельную облагаемую налогом, но не зависящую от дохода выплату- пособие овдовевшему родителю, которое является эквивалентом нынешнего пособия для овдовевшей матери и которое назначается на тех же условиях; widowed mothers and fathers with dependant children will receive a weekly, taxable, but not means tested benefit- Widowed Parent's Allowance- equivalent to and subject to the same entitlement conditions as the current Widowed Mother's Allowance;
Он имеет привычку читать эту газету за едой. He has the habit of reading the newspaper during meals.
Начиная с декабря 2002 года радио и телевидение Афганистана (РТА) выпускает, используя материалы Организации Объединенных Наций, еженедельную радиопрограмму на языках дари и пушту. Since December 2002 Radio and Television Afghanistan (RTA) has been producing a weekly radio programme in Dari and Pashto, with input from the United Nations.
Какую газету вы берёте? What newspaper do you take?
5 октября 2015 года. Motherboard объявляет, что отменяет свой раздел комментариев и вместо него вводит еженедельную колонку «Письма в редакцию». October 5, 2015: Vice Motherboard announces that it’s replacing its comments feature with a weekly “letters to the editor” feature.
Он читал газету. He was reading a newspaper.
На какую газету ты подписан? What newspaper do you subscribe to?
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. Her eyes rested on the young man reading newspaper.
Не мог бы ты передать мне ту газету на столе? Could you hand me the newspaper on the table?
Она разложила газету на столе. She laid the paper out on the table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!