Примеры употребления "ежеквартальный" в русском

<>
Переводы: все230 quarterly228 другие переводы2
Банк Англии также публикует ежеквартальный бюллетень. The BoE also publishes its quarterly bulletin.
Государственный и ежеквартальный отчет о подготовке зарплат и налогов State and quarterly wage and tax preparation report
Ежеквартальный возврат для отчета по торговцам содержит исходящие и соответствующие входящие проводки. The quarterly return for the traders report displays outward transactions and the corresponding inward transactions.
Сегодняшние новости: Во время европейской сессии главным событием станет ежеквартальный отчет по инфляции Банка Англии. Today’s highlights: The main data was out early today: In the UK, the main event will be the Bank of England quarterly inflation report.
Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ обеспечить ежеквартальный перевод национальными комитетами поступлений от продаж, и Фонд согласился с этой рекомендацией. The Board recommended that UNICEF secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees, and UNICEF agreed to do so.
Комиссия рекомендовала, и Детский фонд Организации Объединенных Наций согласился, обеспечить ежеквартальный перевод национальными комитетами поступлений от продаж. The Board recommended, and UNICEF agreed, to secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees.
Это официальный ежеквартальный или ежегодный финансовый документ, публикуемый государственной компанией, в котором отражены доходы компании, чистая прибыль и расходы. This is an official quarterly or annual financial document which are published by a public company, showing their earnings, net profit and expenses.
Ежеквартальный отчет о принятии безвозмездно предоставляемого персонала категории II за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года Quarterly report on the acceptance of type II gratis personnel for the period from 1 April to 30 June 2000
Регулярный ежеквартальный выход данных Китая начнется менее чем через 12 часов, и данные этого квартала даже более ожидаемы, чем обычно. China’s regular quarterly data dump hits in less than 12 hours, and this quarter’s data is even more highly-anticipated than usual.
В пункте 194 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ обеспечить ежеквартальный перевод национальными комитетами поступлений от продаж, и ЮНИСЕФ согласен с этой рекомендацией. In paragraph 194, the Board recommended that UNICEF secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees, and UNICEF agreed.
Рекомендация в пункте 194. ЮНИСЕФ следует обеспечить ежеквартальный перевод национальными комитетами поступлений от продаж, и Фонд согласился с этой рекомендацией. Recommendation in paragraph 194 that UNICEF secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees, and UNICEF agreed to do so.
Губернатор Марк Карни будет представлять ежеквартальный отчет по инфляции с экономической оценкой вместе с обновлениями по ВВП и прогнозами по инфляции Банка. BoE Gov. Mark Carney will present the quarterly inflation report with the economic assessment along with updates of the Bank’s GDP and inflation forecasts.
Глава Банка Англии - Марк Карни – представит ежеквартальный отчет по инфляции с экономической оценкой наряду с обновленным ВВП и прогнозам Банка по инфляции. BoE Gov. Mark Carney will present the quarterly inflation report with the economic assessment along with updates of the Bank’s GDP and inflation forecasts.
доклад Генерального секретаря, содержащий ежеквартальный доклад о персонале, безвозмездно предоставляемом правительствами и другими сторонами, за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года 1; Report of the Secretary-General containing the quarterly report on gratis personnel provided by Governments and other entities for the period from 1 April to 30 June 2000; 1
А если бы они вычисляли ВВП на базе десяти лет, умножая ежеквартальный показатель ВВП на 40 вместо четырех, долг Греции составил бы всего лишь 15 процентов. And if they habitually decadalized GDP, multiplying the quarterly GDP numbers by 40 instead of four, Greece’s debt burden would be 15%.
Текущая работа: Ежемесячный и ежеквартальный сбор и обмен статистическими данными между национальными статистическими службами Содружества и СНГ-СТАТ на базе стандартизированных таблиц (вопросников) в формате Excel. Ongoing work: Collection and exchange of statistical data between Commonwealth national statistical services and CIS-STAT at monthly and quarterly intervals using standardised tables (questionnaires) in Excel format (204 tables).
Кроме того, она издавала ежемесячный бюллетень «Интерком» для своих членов, а также ежеквартальный журнал «Эйджинг интернэшнл», который распространяется среди членов и направляется в библиотеки и отдельным подписчикам. It also published a monthly bulletin, Intercom, for its membership as well as the quarterly journal Ageing International, which is distributed to its members as well as to libraries and individual subscribers.
В ходе консультаций 16 июня Координатор высокого уровня Юлий Воронцов в соответствии с резолюцией 1284 (1999) внес на рассмотрение Совета ежеквартальный доклад Генерального секретаря о кувейтском имуществе и архивах. On 16 June during consultations, the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, in accordance with resolution 1284 (1999) introduced to the Council the Secretary-General's quarterly report on Kuwaiti property and archives.
Программой также предусматривается проверка состояния здоровья возвращающихся беженцев в транзитных центрах и их направление к врачам-специалистам, а также ежеквартальный трансграничный обмен информацией с партнерами, оказывающими медицинские услуги в лагерях для беженцев в Танзании. The programme also includes health screening and referral services for returning refugees at transit centres and quarterly cross-border information exchange with health partners working in refugee camps in Tanzania.
Участники решили выпускать ежеквартальный информационный бюллетень с целью обмена информацией и запланировали в качестве последующего мероприятия провести совещание экспертов в Болгарии в 2008 году с целью дальнейшего развития программ применения микро- и наноспутниковых технологий. С. Participants initiated a quarterly newsletter to focus on data-sharing and planned a follow-up expert meeting in Bulgaria for 2008 to continue the development of applications of micro- and nanosatellite technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!