Примеры употребления "ежегодную" в русском

<>
Прокурор штата устраивает ежегодную конференцию в банкетном зале сегодня. State's attorney office is having their annual conference tonight in the banquet hall.
Работала по программе переработки мусора и возглавляла ежегодную полицейскую лотерею. Worked with the county's recycling program And was in charge of the policemen's yearly raffle.
Я хотел бы начать эту 25-ю ежегодную церемонию, принося извинения вам всем. I'd like to start this 25th Anniversary Ceremony by making an apology to you all.
Для некоторых подписок можно выбрать ежемесячную или ежегодную оплату. Some subscriptions have the option to choose a monthly or annual commitment.
Принцип работы таков: за небольшую ежемесячную или ежегодную плату вы получаете последние версии приложений Office, которые можно установить на ПК с Windows или компьютере Mac. Here’s how it works: for a low monthly or yearly cost, you get the latest version of the Office apps to install on your PC or Mac.
Это означало ежегодную передачу 8-10% национального дохода Германии, или 65-76% ее экспорта. This amounted to transferring annually 8-10% of Germany's national income, or 65-76% of its exports.
Миссия Мировой продовольственной программы (МПП)/Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), проведшая в мае 2001 года ежегодную оценку видов на урожай и обеспеченность продовольствием, отметила увеличение признаков, указывающих на то, что в стране складываются условия, чреватые широкомасштабным голодом. The World Food Programme (WFP)/Food and Agriculture Organization of the United Nations mission that conducted the yearly crop and food assessment in May 2001 observed that there was mounting evidence of emerging widespread famine conditions in the country.
Да, и не говори ничего сейчас, но в следующую субботу полковник Стэнтон устраивает ежегодную пляжную вечеринку. Oh, and don't look now, but next Saturday is Colonel Stanton's annual beach party.
В этом году Турция будет принимать саммит «большой двадцатки», десятую ежегодную встречу глав государств G-20. Later this year, Turkey will host the 2015 G-20 Leaders' Summit, the tenth annual meeting of the G-20 heads of government.
Внимание все, Я рад объявить, что Шульман и партнеры снова принимают у себя ежегодную праздничную вечеринку. Everyone, I'm happy to announce that shulman associates is once again hosting its annual holiday party.
Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс. So, if you're in the mood for some portage and ale, come on down to the bay area's annual renaissance faire.
Сейчас представители подписавших его стран собрались в Марракеше (Марокко) на ежегодную конференцию ООН по вопросам изменения климата. Now, its signatories are meeting in Marrakesh, Morocco, for the annual United Nations climate change conference.
Он готовит библиографию для членов Суда, по мере необходимости, и составляет ежегодную библиографию всех публикаций, касающихся Суда. It prepares bibliographies for members of the Court as required and compiles an annual bibliography of all publications concerning the Court.
Властям следует даже учредить ежегодную конференцию для мировых лидеров с целью поиска способов защиты женщин в зонах конфликтов. The authorities could even establish an annual conference to bring together world leaders to find ways to help protect women in conflict zones.
Как вы знаете, губернатор попросил меня курировать ежегодную психологическую оценку персонала, и я была обеспокоена тем, что сказал детектив Уильямс. As you know, the governor asked me to oversee the annual psychological audit of personnel, and I was concerned by what Detective Williams had to say.
Мировые финансовые лидеры собираются в Вашингтоне на ежегодную весеннюю встречу Международного валютного фонда. Их надежды – и страхи – связаны с Китаем. As the world’s financial leaders gather in Washington, DC, for the annual spring meeting of the International Monetary Fund, their hopes – and fears – center on China.
В сотрудничестве с этим Комитетом Департамент ежегодно проводит трехдневный семинар-практикум по вопросам коммуникации и организует Ежегодную конференцию ДОИ/НПО. The Department holds an annual three-day communications workshop and organizes the Annual DPI/NGO Conference in partnership with the Committee.
Конференция делит свою ежегодную сессию на три части и, если это необходимо, в межсессионный период продолжает свои переговоры по основным вопросам. The Conference divides its annual session into three parts and, if necessary, continues its negotiations on priority issues between sessions.
На этой неделе Генеральная Ассамблея ООН собирается на свою ежегодную сессию в Нью-Йорке, и мировые лидеры должны вновь подтвердить это обещание. As the UN General Assembly convenes for its annual meetings in New York this week, global leaders must recommit to that pledge.
бывший королевский замок в холмистой местности области Таунус около Франкфурта, где государственные деятели и политики проводили ежегодную встречу по вопросам Ближнего Востока. a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!