Примеры употребления "ежегодная конференция" в русском

<>
На этой неделе будет наша ежегодная конференция по продажам. This week's our yearly sales conference.
пятьдесят седьмая ежегодная конференция ДОИ/НПО на тему «Наш вызов: голоса в пользу мира, партнерства и обновления», 7-9 сентября 2005 года, Нью-Йорк, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты Америки. “The 57th Annual DPI/NGO Conference: Our Challenge: Voices for Peace, Partnerships and Renewal” 7-9 September 2005, New York, United Nations Headquarters, United States of America.”
Седьмая ежегодная Конференция государств- участников дополненного Протокола II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, проходившая в Женеве 23 ноября 2005 года, решила созвать в 2006 году однодневное заседание восьмой ежегодной Конференции государств- участников. The Seventh Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed To Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, held in Geneva on 23 November 2005, decided to convene a one-day meeting of the Eighth Annual Conference of the States Parties in 2006.
Параллельно с ЮНКТАД XI в Сан-Паулу (Бразилия) была организована ежегодная конференция ВААПИ 2004 года, включавшая совместный сегмент высокого уровня. The WAIPA Annual Conference 2004 was held in São Paulo, Brazil, parallel to UNCTAD XI and included a joint high-level session.
Участие в совещаниях: семнадцатая ежегодная конференция Международной ассоциации полиции воздушных и морских портов, Тайпей (1986 год); первое совещание совместного комитета по вопросам безопасности Саудовской Аравии и Йемена; первое совещание комитета по вопросам безопасности Саудовской Аравии и Италии; все совещания совместного комитета Саудовской Аравии и Сирии. Meetings attended: Seventeenth annual conference on “International Association of Airport and Seaport Police”, Taibei (1986); first meeting of Saudi Arabian and Yemeni Joint Security Committee; first meeting of Saudi Arabian and Italian Security Committee; all meetings of Saudi Arabian and Syrian Joint Committee.
8-10 сентября 2004 года, Нью-Йорк, пятьдесят седьмая ежегодная Конференция Департамента общественной информации/НПО — интерактивный практикум на тему «Дети и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия: ликвидация крайней нищеты и голода», организованный отделением МАБО на Мадагаскаре. 8-10 September 2004, New York, 57th Annual Department of Public Information (DPI)/NGO Conference: Interactive workshop on “Children and the Millennium Development Goals: Eradicating Extreme Poverty and Hunger” presented by AIC Madagascar.
Международная конференция по маркетингу баз выходных данных (IMAODBC): ежегодная конференция, координируемая малой независимой сетью национальных и международных статистических организаций (представляющая примерно 25 организаций). International Marketing and Output Database Conference (IMAODBC): an annual conference coordinated by a small, independent network of national and international statistical organizations (representing approximately 25 organizations).
Шестидесятая ежегодная конференция Департамента общественной информации/неправительственных организаций Организации Объединенных Наций: 5-7 сентября 2007 года, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Соединенные Штаты Америки. 60th Annual Conference of DPI/NGO (Department of Public Information/NGO) of United Nations: 5-7 September, 2007, United Nations headquarter, United States of America.
Деcятая ежегодная Конференция государств- участников дополненного Протокола II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, проходившая в Женеве 12 ноября 2008 года, решила созвать в ноябре 2009 года однодневное заседание одиннадцатой ежегодной Конференции государств- участников. The Tenth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed To Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, held in Geneva on 12 November 2008, decided to convene a one-day meeting of the Eleventh Annual Conference of the States Parties in November 2009.
Проводимая в рамках этой инициативы ежегодная Конференция по вопросам участия женщин в научно-технической деятельности предоставила учащимся возможность встретиться с женщинами, работающими по традиционно мужским специальностям, таким как авиадиспетчеры, метеорологи, полицейские, врачи, стоматологи, биологи морской среды и экологи. As part of that initiative, the annual Women in Science and Technology Conference gave students the opportunity to meet women working in traditionally male occupations such as air traffic controllers, meteorologists, policewomen, doctors, dentists, marine biologists and environmental scientists.
Руководить дискуссией будут г-н Пол Хёффель, начальник Секции НПО, Департамент общественной информации, г-жа Шерил Казан, Председатель, 55-я ежегодная Конференция ДОИ/НПО, и г-н Дональд Трейман, Председатель, Исполнительный комитет НПО/ДОИ. The discussion will be moderated by Mr. Paul Hoeffel, Chief, NGO Section, Department of Public Information, Ms. Sherrill Kazan, Chair, 55th Annual DPI/NGO Conference, and Mr. Donald Treimann, Chair, NGO/DPI Executive Committee.
Выступление Фернанду Энрики Кардозу, Председателя Группы видных деятелей Генерального секретаря по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, Ежегодная конференция ДОИ-НПО, Нью-Йорк, 8 сентября 2003 года. “Keynote Speech”, Fernando Henrique Cardoso, Chair of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons- Civil Society and United Nations Relationships, DPI- NGO Annual Conference, New York, 8 September 2003.
В соответствии с пунктом 3 постановляющей части резолюции 56/28 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций третья ежегодная Конференция рассмотрела вопрос о проведении в 2002 году четвертой ежегодной Конференции и решила, что вопросы о сроках и продолжительности будут рассмотрены на второй обзорной Конференции государств- участников КОО. In accordance with operative paragraph 3 of the United Nations General Assembly resolution 56/28, the Third Annual Conference addressed the issue of holding the Fourth Annual Conference in 2002 and decided that the issues of the dates and duration would be addressed at the Second Review Conference of the States Parties to the CCW.
Им также известно, что имеются некоторые неофициальные сообщества практиков или конференции, такие, как неофициальная женевская сетевая группа и ежегодная конференция WEB4Dev, представляющая собой сообщество практиков- специалистов по интернету в системе Организации Объединенных Наций. They are also aware that some informal communities of practice or conferences exist, such as the informal Geneva web group and the annual Web4Dev Conference, the latter being a community of practice for web professionals within the United Nations system.
В декабре 2006 года в Курмайоре, Италия, состоялась ежегодная конференция Совета по теме " Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции как образ жизни ". The Council held its annual conference in Courmayeur, Italy, in December 2006 under the title “The United Nations Convention against Corruption as a way of life”.
В рамках этого пункта повестки дня Комиссия проведет также совместное заседание со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ), десятая ежегодная конференция которой- Всемирная конференция по инвестициям 2005 года- будет проходить параллельно с сессией Комиссии. Under this item, the Commission will hold a joint session with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), which is holding its tenth annual conference- the World Investment Conference 2005- in parallel with the Commission.
Кроме того, важное значение имеет ежегодная конференция по контролю за осуществлением Пекинской платформы действий, организуемая правительством совместно с Форумом в интересах женщин и развития, который отвечает за координацию работы норвежских НПО, оказывающих помощь в целях развития женщинам из развивающихся стран. In addition, it was significant that the Government had organized an annual conference to monitor the follow-up to the Beijing Platform for Action with the Forum for Women and Development, which was responsible for coordinating the work of Norwegian NGOs that provided development aid to women in the third world.
Сроки проведения таких конференций составляли бы одну неделю, однако в год, предшествующий проведению конференции по рассмотрению действия Договора, ежегодная конференция могла бы созываться на срок в две недели и выполнять функции подготовительного комитета этой конференции по рассмотрению действия Договора. Such Conferences would have a duration of one week, although in the year immediately preceding a Review Conference, the Annual Conference would extend two weeks and carry out the function of a preparatory committee for that Review Conference.
Некоторые из них стали важнейшими мероприятиями в своей сфере: Бюргенштокские конференции, ежегодная Африканская конференция по нефти и газу, совещания Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития и Межправительственный форум по горному делу, минералам, металлам и устойчивому развитию. Some of them have become flagship events in their domains: the Bürgenstock Conferences, the Africa Oil and Gas Annual Conferences, the Global Network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions (G-NEXID) and the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development.
Ежегодная летняя писательская конференция МГЖЛ, в которой принимают участие около 500 женщин, продолжается в течение недели и проводится в Скидморском колледже в Саратога-Спрингс, Нью-Йорк. The IWWG's annual, weeklong summer writing conference, attended by some 500 women, is held at Skidmore College in Saratoga Springs, New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!