Примеры употребления "едиными" в русском с переводом "common"

<>
Продолжение работы над согласованными определениями и едиными классификациями в контексте осуществления выводов и рекомендаций Руководящей группы, а именно создание согласованной системы статистики культуры в Европе. Continuation of the work on harmonised definitions and common classifications in the context of the implementation of the LEG conclusions and recommendations, namely the agreed framework for cultural statistics in Europe.
Поэтому наличие правовой базы с четкими и едиными для всех правилами, которую поддержат все страны, является критически важным моментом, и единственной имеющейся у нас гарантией того, что будут приняты меры для защиты самых уязвимых. So, having a legal framework with clear and common rules to which all countries are committed is critically important - and the only assurance we have that action will be taken to protect the most vulnerable.
Для реализации данного замысла НСИИ должна быть оснащена едиными интерфейсами пользователя и средствами доступа и поиска, которые могли бы использоваться лицами с различным уровнем компьютерной и статистической грамотности, что обеспечило бы надлежащее использование данных и их анализ в рамках отдельных баз данных и между ними. To achieve this vision, NSII will require common user interfaces, data access and searching tools usable by persons with different levels of computer and statistical literacy that enables appropriate uses of the data with analysis within and between databases.
Еврозоне необходима единая фискальная политика Eurozone needs common fiscal policies
Совместные закупки и единые стандарты Joint procurement and common standards
В случае ЕС предусмотрена даже единая валюта. In the EU’s case, it even entails a common currency.
Разработка единой информационной системы для всех центров. Develop a single common information system for all centres.
Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением. The common currency is now looked at with suspicion.
Еврозона разделяет единую валюту между несколькими странами. The Eurozone is a common currency shared by several countries.
Ирак по-прежнему остается государством без единой нации. Iraq remains a state without a common nation.
Открытые границы и экономическая интеграция требует единых правил. Open borders and economic integration require common rules.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов. the common currency is at odds with the needs of the member states.
Идея единого пространства от Лиссабона до Владивостока будет похоронена. The idea of a common space from Lisbon to Vladivostok will be buried.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. The ultimate goal is far-reaching integration in a Common Economic Space.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. Devaluation is not an option because of the common currency.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны. The common currency completes the single market for the euro area's member states.
пытки не считались нарушением единого стандарта, они были неприятными, но допустимыми. torture does not appear as a breach of a common standard, unfortunate but justifiable.
В те годы идея единой европейской валюты могла умереть много раз. The concept of a common European currency could have died many times during those years.
Европа могла бы развивать единую социальную модель наряду с экономической интеграцией. Europe could have allowed a common social model to develop alongside economic integration.
Пока они не сделают это, трудно понять, как сможет выжить единая валюта. Unless they do, it is difficult to see how the common currency can survive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!