Примеры употребления "единый закон штата" в русском

<>
Вы нарушаете закон штата Иллинойс. You're breaking the illinois state law.
Было принято решение принять единый закон о браке, который по-прежнему признавал бы как моногамные, так и полигамные браки для всех этнических групп. A decision had been taken to enact a unified marriage laws act which would continue to recognize both monogamous and polygamous marriages for all ethnic groups.
Закон штата говорит, что у биологической матери есть 30 дней на то, чтобы передумать и оставить ребенка себе. State law says a birth mother has 30 days To change r mind and take her baby back.
Комитет рассмотрит такие вопросы, как возможные позитивные меры, сведение различных антидискриминационных законов в единый закон и объединение деятельности различных омбудсменов в рамках одного управления. The issues the committee will examine include possible positive measures, consolidating various anti-discrimination laws into one single act and merging the different ombudspersons into one office.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей. It is a sad reflection on the state of the EU that it seems unable to agree on the one clear productivity-advancing piece of legislation when improving productivity is held out as a shared goal.
Он вобрал положения Закона о малолетних правонарушителях (Британская Колумбия) и Закона об исправительных службах в единый и полный закон провинции, специально посвященный молодежи. It consolidated provisions of the Young Offenders (British Columbia) Act and youth provisions of the Correction Act into a comprehensive provincial statute written specifically for youth.
Но когда губернатор Нью-Джерси Джон Корзин попал в серьезное дорожное происшествие в прошлом месяце, стало известно, что он нарушил закон собственного штата, не пристегнув ремень безопасности. But when New Jersey Governor John Corzine was involved in a serious road accident last month, it became known that he violated his own state's law by not wearing his seat belt.
В настоящее время на смену национальным законам по вопросам конкуренции в каждом государстве-члене пришел единый для сообщества закон по вопросам конкуренции Западноафриканского экономического и валютного союза, и поэтому институциональные структуры необходимо привести в соответствие с этим единым для сообщества законом. The West African Economic and Monetary Union's community competition law had now superseded national competition laws in each member State, so institutional arrangements needed to be brought into line with the community law.
Закон о цензуре в кинематографии штата Сокото, глава 23, и статья 233 закона об Уголовном кодексе (раздел 77 Законов Федерации Нигерии) об изданиях непристойного содержания также служат сдерживающим фактором для лиц, покровительствующих производству таких фильмов; The Cinematography Censorship Law cap 23 in Sokoto and Section 233 of Criminal Code Act (CCA) cap 77 Laws of the Federation of Nigeria (LFN) on obscene publications; also serve as deterrence to those that patronize such films.
В 2007 году в Закон 1977 года о недопущении дискриминации штата Новый Южный Уэльс были внесены поправки, предусматривающие запрещение дискриминации по причине кормления грудью, включая сцеживание грудного молока, в сфере общественной жизни. In 2007, the New South Wales Anti-Discrimination Act 1977 was amended to specifically prohibit discrimination in public life on the grounds of breastfeeding, which includes the act of expressing milk.
Пропагандистская работа по законопроекту была успешно проведена членами КЗИНОЖ во всех шести геополитических зонах страны, при этом штат Эбоний уже принял Закон против насилия в отношении женщин в качестве закона штата. Advocacy on the bill has been successfully undertaken in all the six geo political zones in the country by LACVAW members and Ebonyi State has already passed the Law on Violence Against Women as a state Law.
Однако закон должен быть ратифицирован всеми штатами Мексики, а из 31 штата это сделали пока только самые либеральные. But it had to be ratified by each of Mexico’s 31 states, and only the more liberal states did so.
Если Рабочая группа придет к мнению, что такой единый пакет требований, применимых ко всем методам закупок, следует включить в Типовой закон, то она, возможно, примет решение о его включении в главу I Типового закона, в которой в настоящее время излагаются общие положения, применимые ко всем методам закупок. If the Working Group decides that such a single set of requirements applicable to all procurement methods should be included in the Model Law, it may decide to include it in chapter I of the Model Law that currently sets out general provisions applicable to all procurement methods.
в 2002 году был утвержден новый единый текст административных процедур, в котором на основе применения административных принципов Закона № 27444 (закон об общих административных процедурах) устанавливаются особые требования и предусматривается, что все лица имеют право получить и обновить свои паспорта, а в случае иностранных граждан также получить статус иммигранта и право на постоянное проживание в стране; The Directorate has adopted a new Single Text of Administrative Procedures 2002 which, applying the administrative principles of Act No. 27444 on General Administrative Procedures, has established simple, basic requirements that can easily be fulfilled by anyone appearing in person to obtain or renew a passport, and by aliens seeking migrant status or temporary or permanent residence in the country.
В ответ на непрекращающееся насилие в Дарфуре в декабре 2007 года правительство Соединенных Штатов подписало Закон об ответственности и выводе активов в связи с деятельностью в Судане, который дает органам власти на уровне штата и на местном уровне право выводить активы из компаний, осуществляющих деятельность в соответствующих секторах в Судане. In response to continuing violence in Darfur, in December 2007, the United States Government signed the Sudan Accountability and Divestment Act, which authorizes State and local governments to divest from companies doing business in named sectors in the Sudan.
Главным юридическим основанием для приобретения текущих публикаций, книг, газет и журналов является Закон 1954 года о поставке книг и газет в публичные библиотеки, в соответствии с которым все новые публикации должны направляться в четыре депозитарные библиотеки- Национальную библиотеку в Колкате, Коннемарскую публичную библиотеку в Ченнаи, Центральную библиотеку штата в Мумбаи и Делийскую публичную библиотеку. The prime source for acquisition of current publications, books, newspapers, and journals is the Delivery of Books and Newspapers (Public Libraries) Act, 1954 under which all new publications have to be supplied to the four depository libraries- the National Library, Kolkata; the Connemara Public Library, Chennai; the State Central Library, Mumbai and the Delhi Public Library.
Если бы большинство участников плебисцита высказалось за статус штата, то закон предусматривал бы, в частности, указание в упомянутом плане на переходный период фактической даты включения Пуэрто-Рико в течение 10 лет в состав Соединенных Штатов. If the plebiscite indicated a majority approval for statehood, the bill would have required the aforementioned transition plan, inter alia, to include the effective date of Puerto Rico's incorporation into the United States within 10 years.
Совсем недавно, в декабре 2008 года, палата представителей штата Мичиган приняла закон, не позволяющий судьям приговаривать к пожизненному тюремному заключению без права условно-досрочного освобождения преступников, которые совершают преступления до того, как им исполняется 18 лет. More recently, in December 2008, the Michigan State House of Representatives passed legislation preventing judges from sentencing criminals who commit crimes before they turn 18 to life in prison with no chance at parole.
Однажды, когда люди приедут на вашем поезде, они посмотрят вверх, увидят развевающийся флаг над зданием моего штата и поймут, как мы здесь ценим закон и порядок. One day when people arrive on your train, they'll look up, see that flag fly-in 'above my statehouse and know the value we place on law and order around here.
Сенат штата Калифорния только что принял закон о создании единой, доступной всем гражданам системы здравоохранения, но в нём не говорится, как она будет финансироваться. The California State Senate just passed a bill to create a single-payer health plan without specifying how to pay for it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!