Примеры употребления "единственно" в русском с переводом "only"

<>
Действительно, это единственно приемлемый вариант. Indeed, this is the only acceptable identity.
Думаю, что это - единственно верный подход. I think that's the only way to look at it.
На сегодняшний день единственно возможное значение — “SHORTLINK”. Currently, the only possible value is “SHORTLINK”.
И единственно хороший лягушатник - мёртвый лягушатник, сэр. And the only good Frog is a dead Frog, sir.
Мы предприняли единственно возможный шаг для ее спасения. We did the only thing we could do to keep it safe.
Leveron – единственно верный ответ на вопрос «куда вложить деньги». Leveron is your only right answer to the question “Where should I invest my money?” .
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход. There are moments when it is the only good thing you can do.
Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием. He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation.
Данный вариант является единственно возможным, если необходим мгновенный просмотр видео. And it’s the only option if you want to watch a video immediately.
Я это понимаю и, разумеется, не считаю свои взгляды единственно «правильными». I understand that, and I’m under no illusions that my own views on the matter are the only “right” ones.
Единственно как это можно сделать - это не плыть на поверхности воды. The only way you can do that is to not swim on top of the water.
Перед лицом сегодняшних глобальных вызовов, единственно возможный ответ должен быть глобальным. In the face of today's global challenges, the only possible response must be global.
Единственно, я пообещал Стью, что не пойду на это дело один. Only thing is, I promised Stu I wouldn't go at it alone.
Миграция в город станет единственно возможным выходом для многих обездоленных крестьян. Migration to a city will be the only choice for many dispossessed peasants.
Ага, возможно, у неженок, но если хочешь чисто побриться, этот способ единственно верный. Yeah, maybe in sissies, but if you want a close shave, it's the only way to go.
Иногда вы должны послать сообщение на единственно доступном им языке - кровь за кровь. Sometimes you have to send a message in the only language they understand - blood for blood.
Микрофинансирование не является единственно возможным решением, и, конечно, у него есть свои критики. Microfinance is not the only solution, and it certainly has its critics.
Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь. Важна также реинтеграция в окружающую среду. And reintegration in the human body is not the only thing, but reintegration in the environment is important.
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков. Against them, an active effort to tackle the risks around us is the only answer.
Лейбористы начали осознавать, что их единственно возможный вариант возврата к власти – это оппозиция Брекситу. Labour has begun to realize that its only possible route back to power is by opposing Brexit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!