Примеры употребления "единообразным" в русском

<>
Переводы: все421 uniform414 другие переводы7
Совет: Если вам часто требуется консолидировать данные, рекомендуется создавать листы на основе шаблона с единообразным макетом. Tip: If you frequently consolidate data, it might help to base your worksheets on a worksheet template that uses a consistent layout.
У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько-то люксов и очень единообразным. We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity.
оказание содействия руководителям и персоналу в вопросах организации служебной деятельности, включая контроль за единообразным применением системы служебной аттестации, и оказание связанных с этим учебных и консультационных услуг; Support to managers and staff in the implementation of performance management, including monitoring to ensure consistency of application of the performance appraisal system, and the provision of related training and advisory services;
Кроме того, он провел недавно свою первую конференцию по принадлежащему контингентам имуществу, в ходе которой полевые сотрудники миротворческих миссий были ознакомлены с единообразным порядком применения стандартов, изложенных в Руководстве. In addition, it had recently held its first contingent-owned equipment conference, at which peacekeeping mission field staff had received training in the consistent application of standards, as set out in the Manual.
Государство-участник, однако, заявляет, что в Гаагском окружном суде имеется отдел правового единообразия, призванный следить за единообразным применением правовых норм при рассмотрении дел о предоставлении убежища и в случае иных процессуальных действий, касающихся иностранцев. The State party declares, however, that a Legal Uniformity Division exists within the Hague District Court, in order to promote consistency in the application of the law in asylum cases and other proceedings involving aliens.
Если никаких доказательств не представлено, пошлины и сборы будут взиматься не по единообразным ставкам, безотносительно к характеру груза, а по наиболее высокой ставке, предусмотренной за ввоз или вывоз категории грузов, заявленных в книжке МДП. If no evidence is furnished, duties and taxes will be charged, not at a flat rate unrelated to the nature of the goods, but at the highest rate applicable to the kind of goods covered by the particulars in the TIR Carnet.
оказание содействия руководителям и сотрудникам в вопросах организации служебной деятельности в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, включая контроль за единообразным использованием системы служебной аттестации во всех подразделениях Отделения и оказание соответствующих учебных и консультационных услуг; Provision of support to managers and staff in the implementation of performance management at the United Nations Office at Vienna, including monitoring to ensure consistency of application of the performance appraisal system Office-wide, and provision of related training and advisory services;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!