Примеры употребления "единоличный исполнительный орган" в русском

<>
Исполнительный орган, включающий 12 государств-членов ОПЕК, обычно собирается два раза в год для установления единой политики, и самым важным событием этих конференций является решение относительно уровня производства для своих членов, который устанавливается на период до следующего заседания. The executive organ of the 12 Opec members meets twice a year to set joint policy and the most-watched decision of these events is that of production levels for its members until the next meeting.
Как исполнительный орган, Коммиссия не обязательно должна быть составлена в соответствии со строгой схемой, и не все страны - особенно после расширения Союза - должны быть представлены в ней. As an executive body, the Commission need not be composed strictly according to a specified pattern, and not all countries - especially after the Union's expansion - need be represented.
В ближайшие дни после начала восстания 17 февраля повстанцы сформировали политический орган, известный как Национальный переходный Совет (НПС), и исполнительный орган, известный как Исполнительный комитет. In the days following the start of the uprising in February 17, the rebels formed a political body known as the National Transitional Council (NTC) and a cabinet known as the Executive Committee.
Заключенный лидер интифады Марван Баргути был одним из самых высокопоставленных избранных новых лидеров в центральный комитет, исполнительный орган движения. A jailed intifada leader, Marwan Barghouti, was among the highest elected new leaders to the central committee, the movement’s executive body.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган постановил начать подготовку основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций 2004 года). At its eighteenth session, the Executive Body decided to initiate the preparation of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
Исполнительный орган постановил, что вещества должны представляться в соответствии с решением 2003/10. The Executive Body agreed that substances should be submitted in line with decision 2003/10.
Исполнительный орган также просил секретариат представить информацию о взносах натурой, произведенных Сторонами в поддержку основных видов деятельности, не подпадающих под действие решения 2002/1, и предложил Сторонам представить в секретариат необходимые для этого сведения. The Executive Body also requested the secretariat to provide information on in-kind contributions by Parties in support of core activities not falling under decision 2002/1 and requested Parties to provide the secretariat with the necessary information for this.
Исполнительный орган предложил Группе экспертов по технико-экономическим вопросам начать работу по возможному пересмотру Протокола и приложений к нему, в том числе посредством пересмотра руководящих документов по сере, оксидам азота и ЛОС и добавления в них ТЧ. The Executive Body invited the Expert Group on Techno-Economic Issues to initiate work for a possible revision of the Protocol and its annexes, including through revising the guidance documents on sulphur, nitrogen oxides (NOx) and VOCs, and adding PM to them.
Согласно статье 162, Совет — исполнительный орган Органа — обладает полномочиями издавать при чрезвычайных обстоятельствах распоряжения, в число которых могут входить распоряжения о приостановлении или корректировке операций, в целях предотвращения серьезного ущерба морской среде в результате деятельности в Районе. Under article 162, the Council — the executive organ of the Authority — has the power to issue emergency orders, which may include the suspension or adjustment of operations, to prevent serious harm to the marine environment arising out of activities in the Area.
Исполнительный орган просил Специальную группу экспертов по правовым вопросам дополнительно обсудить вопрос о взаимосвязях, существующих между протоколами, в частности случаи коллизии обязательств, возникающих по различным протоколам, и варианты, имеющиеся в распоряжении Сторон для регулирования проблемы таких коллизионных обязательств, и представить доклад по итогам проведенных ею обсуждений Исполнительному органу на его двадцать седьмой сессии. The Executive Body requested that the ad hoc group of legal experts to further discuss the issue of relationship between the protocols, in particular in the case of conflicting obligations arising from different protocols and the options available to Parties for dealing with such conflicting obligations, and to present a paper on the outcome of its discussions to the Executive Body's twenty-seventh session.
Учитывая потребность в научных сетях, Исполнительный орган принял в 1999 году решение о своей будущей структуре; эта структура приводится в диаграмме 1. Reflecting the need for scientific networks in 1999, the Executive Body agreed on its future structure; this structure is shown in figure 1.
Соединенное Королевство выразило озабоченность по поводу значительной нагрузки на Рабочую группу в 2006 года и обратилось с просьбой о том, чтобы Исполнительный орган пояснил свои планы относительно трех протоколов. ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ И ТЕХНОЛОГИЕЙ The United Kingdom expressed concerns about the heavy work-load for the Working Group in 2006 and requested that the Executive Body clarify its ambitions regarding the three protocols.
На своей двадцать пятой сессии Исполнительный орган призвал органы Конвенции, в частности программы, целевые группы и группы экспертов, проводить сотрудничество с соответствующими экспертами и организациями за пределами региона с целью обмена накопленным в рамках Конвенции опытом и полезной научной и технической информацией. At its twenty-fifth session, the Executive Body encouraged Convention bodies, in particular programmes, task forces and expert groups, to collaborate with relevant experts and organizations from outside the region to share the Convention's experiences and useful scientific and technical information.
На своей восемнадцатой сессии Исполнительный орган постановил начать подготовку основного доклада по обзору и оценке нынешнего воздействия загрязнения воздуха и его зарегистрированных тенденций за 2004 год. At its eighteenth session, the Executive Body decided to initiate the preparation of the 2004 substantive report on the review and assessment of present air pollution effects and their recorded trends.
Исполнительный орган отметил намерение Словении принять программу действий по охране окружающей среды с целью сокращения выбросов серы на тепловой электростанции (ТЭС) в Трбовле и вывести в должный срок эту электростанцию из эксплуатации, и предложил Словении продолжить информировать Комитет по осуществлению о ходе работы. The Executive Body noted Slovenia's intention to adopt an ecological action programme to reduce the sulphur emissions from the Trbovlje thermal power plant (TPP) and, in due course, to shut it down, and it invited Slovenia to keep the Implementation Committee informed of its progress.
На своей двадцать шестой сессии в декабре 2008 года Исполнительный орган по Конвенции принял к сведению представленные Международной совместной программой по растительности обширные данные о вредном воздействии О3 на растения. At its twenty-sixth session in December 2008 the Executive Body of the Convention took note of the evidence provided by ICP Vegetation on the widespread O3 damage to vegetation.
На своей двадцать пятой сессии Исполнительный орган принял пересмотренный План действий для Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, составленный в соответствии с рекомендациями третьего рабочего совещания в Сальтшобадене. The Executive Body, at its twenty-fifth session, adopted a revised version of the Action Plan for Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, in line with the recommendations of the Saltsjöbaden-III workshop.
развития процесса ратификации с рекомендованными техническими приложениями или гибкими временными графиками для обеспечения соблюдения; поскольку смягчение положений существующих протоколов потребует внесения поправок, эту задачу можно было бы наиболее оптимально решить путем пересмотра протоколов (исполнители: Рабочая группа по стратегиям и обзору, Исполнительный орган); Develop a ratification process with recommended technical annexes or flexible time schedules for compliance; as relaxing the provisions of existing protocols would require amendments, this might be best addressed during the revision of the protocols (Action: Working Group on Strategies and Review, Executive Body);
На своем совещании в декабре 2007 года Исполнительный орган уполномочил РГСО провести переговоры по проекту поправок к Протоколу по СОЗ для их представления двадцать шестой сессии Исполнительного органа в 2008 году, имея в виду включение ПеХБ и еще шести СОЗ в приложения к Протоколу (ЕЭК ООН, 2008 год). In their meeting of December 2007 the Executive Body mandated the WGSR to negotiate draft amendments to the Protocol on POPs for presentation to the twenty-sixth session of the Executive Body in 2008 that covers inclusion of PeCB and six other POPs in the Protocol Annexes (UNECE, 2008).
Как ожидается, Исполнительный орган рассмотрит положение с осуществлением Конвенции и примет необходимые меры для покрытия расходов по реализации плана работы. The Executive Body is expected to consider the status of the Convention and take the necessary steps to meet the costs of implementing the workplan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!