Примеры употребления "единодушным" в русском

<>
Переводы: все200 unanimous197 другие переводы3
Если такой план возникнет, он может позволить Ципрасу остаться у власти с более единодушным и убедительным большинством, чем сейчас. If concocted, such a plan might keep him in power with a more solid majority than the present one.
Продолжение экономического кризиса (согласно единодушным прогнозам) еще больше усилит радикальных политиков, у которых уже имеются готовые объяснения всем тем проблемам, с которыми сталкиваются их страны. Это отдаляет их от «серьезных» политиков, продолжающих бессвязно болтать о необходимости «сотрудничества» и «солидарности» с Евросоюзом. Continued economic crisis (i.e. the consensus forecast) will only further empower political radicals who have a ready-made narrative than can explain their country’s problems, something that sets them apart from the “serious” politicians who ramble on about the need for “cooperation” and “solidarity” with the EU.
На Совет Безопасности возлагается особая ответственность за рассмотрение этого вопроса и принятие необходимых мер, с тем чтобы Израиль признал свою ответственность и выполнил свои юридические обязательства и чтобы государства-члены также выполнили свои юридические обязательства в этом вопросе в соответствии с консультативным заключением Международного Суда и с единодушным призывом Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции ES-10/15 и в других многочисленных резолюциях. The Security Council in particular has the duty to address this issue and to take the necessary measures to ensure that Israel upholds its responsibilities and legal obligations and that Member States also uphold their legal obligations in this regard, as mentioned in the Advisory Opinion of the International Court of Justice and as overwhelmingly called for by the General Assembly in its resolution ES-10/15 and in numerous other resolutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!