Примеры употребления "единодушное согласие" в русском с переводом "unanimous consent"

<>
Переводы: все8 unanimous consent7 другие переводы1
Поэтому представляется уместным считать, что в отношении последующего формулирования оговорки требуется единодушное согласие других договаривающихся сторон. The unanimous consent of the other contracting parties should therefore be regarded as necessary for the late formulation of reservations.
Такие изменения не всегда представляют собой скрытую форму снятия или частичного снятия оговорки (в каковых случаях не должна использоваться процедура, предусмотренная для последующих оговорок), а могут также представлять собой новые последующие оговорки, для принятия которых требуется молчаливое единодушное согласие всех договаривающихся сторон (или полное отсутствие возражений). Such modifications did not always constitute a diluted form of withdrawal or partial withdrawal (in which cases the procedure for late reservations should not be followed), but could also constitute a new late reservation for which the tacit unanimous consent of all contracting parties (or the total absence of objections) would be required for acceptance.
По единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно. By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately.
находится в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока действия согласованных параметров будет требовать единодушного согласия. is valid until 5 December 2001 and renewal of the agreed parameters will require unanimous consent.
остается в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока его действия еще на один год будет требовать единодушного согласия. is valid until 5 December 2001 and its renewal for an additional one-year period will require unanimous consent.
Поэтому представляется трудным требовать от всех нынешних и будущих Договаривающихся сторон признания такого права, посредством включения поправки в прилагаемые Правила, без их единодушного согласия. It therefore appeared difficult to require all current and future Contracting Parties to recognize such a right, by virtue of an amendment to the annexed Regulations, without their unanimous consent.
«действительно, … в предлагаемой нами «гибкой» системе принятие или отклонение данным государством оговорки, сделанной другим государством, затрагивает, в частности, отношения между этими двумя государствами таким образом, что, видимо, нет нужды столь же срочно определять статус оговорки, как это имело место в системе единодушного согласия. “[i] t is (…) true that, under the'flexible'system now proposed, the acceptance or rejection by a particular State of a reservation made by another primarily concerns their relations with each other, so that there may not be the same urgency to determine the status of a reservation as under the system of unanimous consent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!