Примеры употребления "единовременные" в русском с переводом "one-time"

<>
В результате этого в начале июня они получили окончательные единовременные пособия. As a result, they received their final one-time assistance packages in early June.
Различают государственные социальные пособия, выплачиваемые на регулярной основе, и единовременные (разовые) пособия. State social benefits are divided in to benefits paid on regular basis and lump sum (one-time) benefits.
Женщины (застрахованные) имеют права на единовременные пособия при рождении ребенка и на пособие по уходу за ребенком. Women (insured) have the right to one-time benefits for the birth of a child and to benefits for child care.
В бюджете предусмотрены единовременные ассигнования в связи с закупкой стандартного оборудования (телефонные аппараты) по стандартным расценкам, составляющим 300 долл. A one-time charge for standard equipment (telephone sets) is budgeted at a standard rate of $ 300 per newly proposed staff member.
Как указано в пункте 8 выше, Генеральный секретарь предлагает предусмотреть единовременные расходы на начальном этапе обеспечения СЗМСР, которые будут покрываться за счет остатков средств на счетах некоторых закрытых миссий. As stated in paragraph 8 above, the Secretary-General proposes that the one-time cost of the initial procurement of the strategic deployment stocks be offset by using the fund balances of several closed missions.
Система социального вспомоществования на Монтсеррате включает ежемесячную финансовую поддержку, субсидию на аренду жилья и единовременные выплаты на продовольствие, школьные обеды, школьно-письменные принадлежности, коммунальные услуги и основную бытовую технику, а также на похороны. Social welfare services in Montserrat include monthly financial assistance, rental assistance and one-time assistance for items such as food, school lunch, school supplies, utilities and essential household equipment, as well as burials.
Те из нас, кто выступал в поддержку подобного шага, в общей сложности понимали, что, как показывают исторический опыт и экономическая теория, подобные единовременные финансовые переводы являются малоэффективными. Однако мы полагали, что в тот раз ситуация окажется иной. Those of us who supported this policy generally knew that history and economic theory implied that such one-time fiscal transfers have little effect, but we thought that this time might be different.
В смету включены единовременные ассигнования на покрытие расходов в связи с покраской принадлежащего контингентам имущества в цвета Организации Объединенных Наций, перекраску имущества, принадлежащего контингентам Индии и Иордании, в соответствующие национальные цвета этих стран, а также на покрытие сметных расходов на боеприпасы, используемые в оперативных целях. Included in the estimates is a one-time provision for the cost of painting contingent-owned equipment in United Nations colours, repainting of Indian and Jordanian contingent-owned equipment in their respective national colours as well as for the estimated cost of ammunition used for operational purposes.
В том же самом пункте доклада Генерального секретаря из определения внешнего подряда исключаются обычная закупка товаров; замена штатных сотрудников внештатными или набор внештатных сотрудников в дополнение к штатным; договорные отношения с отдельными консультантами; трудовые соглашения или единовременные работы по предоставлению услуг, выполняемые корпоративными или институциональными подрядчиками. In the same paragraph, the Secretary-General's report excludes from the definition of outsourcing the simple procurement of goods; the replacement or supplementation of staff by non-regular staff; contractual relations with individual consultants; labour contracts or one-time service assignments given to corporate or institutional contractors.
Годовая подписка на Office или единовременно приобретенный набор приложений Office Office is installed as a one-year subscription or one-time purchase
Сравнение единовременно приобретаемого набора Office 2016 и подписки на Office 365 Compare Office 2016 as a one-time purchase to an Office 365 subscription
Для семейных пар и новорожденных также предусматривается выплата единовременного денежного пособия. Married couples and new-born children are provided financial support on a one-time basis.
Отдельные приложения Office 2016 и Office 2013, доступные для единовременной покупки: Stand-alone Office 2016 or 2013 apps available as one-time purchases
Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер. However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect.
В чем разница между планами подписки на Office 365 и единовременной покупкой Office? What’s the difference between Office 365 subscription plans and Office as a one-time purchase?
Повторно установите Office с помощью кнопки Установка для еще не активированной единовременной покупки. Reinstall Office by selecting the Install button for a one-time purchase that hasn't been activated.
Пособие в связи с рождением ребенка (единовременное общее пособие) предоставляется одному из родителей ребенка. The childbirth benefit (a one-time lump sum benefit) is granted to one of the child's parents.
Во-вторых, необходимо, чтобы эта встреча стала началом серьезного процесса, а не единовременным событием. Second, it is essential that this meeting be the start of a serious process, not a one-time event.
Это может быть подписка на Office 365 либо единовременно приобретенные набор или отдельное приложение Office. This can be an Office 365 subscription, or a one-time purchase of Office or individual Office application.
Для единовременного приобретения в настоящее время доступны версии Office 2016 для Windows и Mac OS. Current Office application versions available for one-time purchase are Office 2016 for Windows and Mac.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!