Примеры употребления "единовременную" в русском

<>
Переводы: все143 one-time110 single23 другие переводы10
Она подразумевает единовременную синхронизацию пользователей с Azure AD, а также перенос электронной почты из локальной службы в облако. The minimal hybrid steps include a one-time sync of users to Azure AD as well as email migration from on-premises to the cloud.
пособие в связи с рождением третьего ребенка или последующих детей: предусматривает единовременную выплату для семей с тремя и более детьми при условии, что доходы указанной семьи не превышают установленного предела ежегодных выплат; A benefit is paid out for the birth of third and subsequent children; it consists of a single payment for families having a third or subsequent child, provided that the annual family income is not more than a certain amount;
Если предложить единовременную компенсацию, вполне вероятно, что ее примет большинство государственных служащих, и общественное мнение обернется против жадных и ленивых, отказавшихся от нее. If a fair one-time payment is offered, it is likely to be taken up by a majority of civil servants, and public opinion will frown upon the greedy or lazy ones who turn it down.
Однако первой страной, которая отправила поисково-спасательную команду, был Тайвань, который также предоставил самую большую единовременную помощь (в размере 20 млрд йен), но из-за того, что правительство Кана назвало "неразберихой на местах", поисково-спасательная команда из Тайваня вынуждена была ожидать несколько дней в бездействии. The first country to send a rescue team to Japan, however, was Taiwan (which also was the largest single provider of donations, amounting to ¥20 billion).
Однако ФАМГС была информирована о том, что сотрудники БАПОР, набираемые в районе операций, с 1 августа 2003 года будут получать единовременную паушальную выплату в размере лишь 100 долл. However, FICSA had been informed that UNRWA area staff would receive a one-time lump sum payment of only $ 100 for working in hazardous conditions, on 1 August 2003.
Если застрахованное лицо выплачивает взносы в СИСО или НИПОГС в течение по крайней мере 12 месяцев, но не отвечает требованиям, необходимым для получения пенсии по инвалидности или предоставления пенсии в связи с потерей кормильца, то оно имеет право на единовременную выплату в размере 10 % от соответствующего основного оклада за каждый месяц выплаты взносов. When an insured person has at least 12 months of contributions to ISSS or INPEP but does not satisfy the requirements for award of an incapacity pension or for entitlement to a survivors'pension, he or she is entitled to a single lump-sum payment equal to 10 per cent of the applicable base remuneration for each month of contributions.
Если вы окончательно переходите с локальной службы Active Directory в облако, вы можете либо добавить пользователей вручную в Центре администрирования Office 365 бизнес с помощью мастера настройки, либо выполнить единовременную синхронизацию через Azure AD Connect. If you are permanently moving from a local Active Directory to the cloud, you can either add your users manually in the Microsoft 365 Business admin center by using the setup wizard, or you can do a one-time sync with Azure AD Connect.
Годовая подписка на Office или единовременно приобретенный набор приложений Office Office is installed as a one-year subscription or one-time purchase
Был единовременным, но в то же время определенно возглавил хит-парад. Was definitely a single but certainly a chart topper.
Сравнение единовременно приобретаемого набора Office 2016 и подписки на Office 365 Compare Office 2016 as a one-time purchase to an Office 365 subscription
Облигации должны быть погашены в иностранной валюте, как правило в долларах США, единовременной выплатой. The bonds have to be repaid in a foreign currency, usually US dollars, in a single “bullet” payment.
Для семейных пар и новорожденных также предусматривается выплата единовременного денежного пособия. Married couples and new-born children are provided financial support on a one-time basis.
Эти же лица имеют право на получение единовременного материнского пособия, выплачиваемого в равном размере на каждого ребенка. The same persons are entitled to a single maternity grant of equal value for each child.
Отдельные приложения Office 2016 и Office 2013, доступные для единовременной покупки: Stand-alone Office 2016 or 2013 apps available as one-time purchases
введение системы единовременных пособий и периодических пособий для детей среднего и старшего возраста (учебные пособия, оплата проезда к месту учебы); introduction of a system of single grants and periodic allowances for older children (school-going grant, school commuting allowance)
В результате этого в начале июня они получили окончательные единовременные пособия. As a result, they received their final one-time assistance packages in early June.
Office 2016 также можно приобрести единовременно. Это означает, что вы однократно платите определенную сумму, чтобы получить приложения Office на одном компьютере. Office 2016 is also sold as a one-time purchase, which means you pay a single, up-front cost to get Office applications for one computer.
Различают государственные социальные пособия, выплачиваемые на регулярной основе, и единовременные (разовые) пособия. State social benefits are divided in to benefits paid on regular basis and lump sum (one-time) benefits.
Как выплачивается компенсация, например, в форме единовременной выплаты или частями за указанный период времени (просьба представить подробную информацию о периоде времени)? How was the compensation paid i.e. in the form of a single lump sum payment or in tranches over a specified time period (please provide details of time period)?
Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер. However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!