Примеры употребления "единичные записи" в русском

<>
растет спрос на онлайновое составление таблиц и подготовку презентаций в интерактивном режиме (картирование и составление диаграмм), включая приложения, опирающиеся на исходные единичные записи (микроданные). There is increasing demand for interactive online tabulation and visualization (mapping and charting) applications, including those based on underlying unit record data (microdata).
Пока это единичные случаи - люди с сильной волей. So far there are only exceptional cases, people who are strong-willed.
Я могу прослушать небольшой фрагмент этой записи? Can I hear a little bit of this record?
Однако это пока единичные примеры, которым потребовались годы, чтобы добиться мирового успеха. At the moment, however, these are isolated examples that took years of development to achieve global success.
Записи наших бесед находятся у секретаря The records of our discussions are kept by the secretary.
Хотя, может, все мы и похожи друг на друга на 99.9%, существует три миллиарда комплементарных пар ДНК человека, что оставляет по меньшей мере три миллиона точек отличия (единичные нуклеотидные замены (SNP)) между двумя людьми. While we may all be 99.9% alike, there are three billion base pairs of human DNA, which leaves at least three million points of difference (single nucleotide polymorphisms, or SNP's) between any two people.
Можно я взгляну на твои записи? Could you let me see your notes?
Разумеется, координация между членами-странами существует, и даже временами является успешной, однако без сильных европейских организаций подобные единичные достижния долго не продлятся. Certainly, coordination between the member states exists, and is even successful at times, but without strong European institutions, such singular successes will not last.
Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу. Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Связисты говорят, что мы можем получать единичные сигналы с различных сотовых вышек или серверов, которые еще работают. And our comms team tells us we could pick up some orphan signals from random cell towers or servers still online.
Не забудь потратить немного времени, чтобы просмотреть свои записи перед экзаменом. Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam.
Это не единичные примеры детей, оказавшихся под перекрестным огнем; это то, что происходит, когда классы становятся фактическими целями террористов, которые видят образование как угрозу. These are not isolated examples of children caught in the crossfire; this is what happens when classrooms become the actual targets of terrorists who see education as a threat.
Я обнаружил, что слушаю его записи. I found myself listening to his records.
Разумеется, координация между членами-странами существует, и даже временами является успешной, однако без сильных европейских организаций подобные единичные достижения долго не продлятся. Certainly, coordination between the member states exists, and is even successful at times, but without strong European institutions, such singular successes will not last.
Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен. Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
Имеются лишь единичные сообщения о последствиях несчастного случая на диких животных, но мы знаем, что в некоторых эпицентрах излучения умерли деревья и дикая природа. There are few reports on the effects of the accident on wild animals, but we know that in some radiation hot spots trees and wildlife died.
Эти записи помогут создать приятную атмосферу на вечеринке. These records will make for a pleasant party.
Имеется очень чувствительная компьютерная программа, где малые изменения - единичные, малейшие мутации - превращают то, что производило квадрат одного размера в нечто, выдающее квадрат намного больший. You have a very sensitive computer program where small changes - single, tiny, little mutations - can take something that made one size square and make something very much bigger.
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали. We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Так что теперь можно очень легко создавать единичные изделия. So you can now create one-offs very easily.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!