Примеры употребления "единая энергетическая система" в русском

<>
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора. United Energy Systems (UES) is headed by Anatoly Chubais, a former deputy prime minister with a reputation as a reformer.
Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара. The second great challenge is that our modern energy system is destabilizing the global climate.
К 2100 году мировая энергетическая система будет радикально отличаться от существующей сегодня. By 2100, the world's energy system will be radically different from today's.
Энергетическая система не только окупит себя, после создания она снизит стоимость строительства новых ветряных станций примерно на 30%, обеспечивая им подключения к рынкам энергоносителей через существующее подключение. Not only would the grid pay for itself; once in place, it would reduce the cost of new wind farms by some 30%, by providing them with an existing connection to energy markets.
Для того, чтобы дать миру хоть малейший шанс остановить увеличение глобальной земной температуры до 2°C по сравнению с доиндустриальными уровнями, и не быть вынужденным использовать опасные и рискованные технологии, такие как улавливание и хранение диоксида углерода или гео-инжиниринг, то его энергетическая система должна быть трансформирована. If the world is to have any chance of capping the increase in global surface temperature at 2° Celsius above pre-industrial levels, without being forced to employ dangerous and risky technologies like Carbon Dioxide Capture and Storage or geo-engineering, its energy system must be transformed.
За счет более эффективного использования «умных» данных, собранных в ходе оказания услуг, хозяйственных операций и дистанционного зондирования – борьба против крайней нищеты станет еще сильнее, глобальная энергетическая система будет гораздо более эффективной и менее загрязняющей для окружающей среды, а жизненно важные услуги, такие как здравоохранение и образование, будут гораздо более эффективными и доступными. Through more effective use of smart data – collected during service delivery, economic transactions, and remote sensing – the fight against extreme poverty will be bolstered; the global energy system will be made much more efficient and less polluting; and vital services such as health and education will be made far more effective and accessible.
После принятого правительством в начале января решения расторгнуть спорное соглашение о совместном предприятии Банк направил в Бисау миссию для обсуждения технических вопросов, связанных с проектом восстановления, и выявления наиболее острых энергетических потребностей, поскольку энергетическая система в Бисау близка к полному развалу, что сказывается на удовлетворении важнейших потребностей в областях электроснабжения, в том числе больниц, и водоснабжения. Following the Government's decision at the beginning of January to terminate the disputed joint venture, the Bank sent a mission to Bissau to discuss technical issues related to the rehabilitation project and to identify urgent power needs, as the power grid in Bissau is close to total collapse and is affecting the critical provision of electricity, including to hospitals, as well as the water supply.
Единая система обмена сообщениями (UM) поддерживается в гибридном развертывании между локальной организацией и организацией Office 365. Unified Messaging (UM) is supported in a hybrid deployment between your on-premises and Office 365 organizations.
Давая пользователям доступ к голосовой почте, единая система обмена сообщениями также позволяет создать один или несколько автосекретарей в зависимости от потребностей организации. In addition to allowing users access to voice mail, Unified Messaging (UM) allows you to create one or more UM auto attendants depending on the needs of your organization.
Если настроено одно или несколько правил, единая система обмена сообщениями выполнит оценку каждого правила. If one or more call answering rules have been configured, UM will evaluate each of these rules.
Единая система обмена сообщениями Майкрософт Exchange позволяет создать один или несколько автосекретарей единой системы обмена сообщениями (в зависимости от потребностей организации). Microsoft Exchange Unified Messaging (UM) enables you to create a single or multiple UM auto attendants, depending on the needs of your organization.
Во многих организациях, где реализовано ведение журнала, для объединения инфраструктуры электронной почты, голосовой почты и факсимильной связи также используется единая система обмена сообщениями. Many organizations that implement journaling may also use Unified Messaging (UM) to consolidate their email, voice mail, and fax infrastructure.
Службы почтовых ящиков включают: протоколы клиентского доступа к серверу, служба транспорта, базы данных почтовых ящиков и единая система обмена сообщениями. Mailbox services include: the backend client access protocols, Transport service, Mailbox databases, and Unified Messaging.
В противном случае единая система обмена сообщениями не создаст приглашение меню, которое позволяет абоненту выбрать действие. If they don't, Unified Messaging won't generate a menu prompt that lets the caller know what his or her choices are.
Если абонент оставляет голосовое сообщение и включен параметр Включать текст просмотра в полученные голосовые сообщения, то единая система обмена сообщениями создает просмотр голосовой почты в сообщении электронной почты, прикрепляет звуковой файл и отправляет сообщение в почтовый ящик получателя. When a caller leaves a voice message, and Include preview text with voice messages I receive is selected, Unified Messaging will create a voice mail preview in the email message, attach the audio file, and send it to the recipient's mailbox.
Единая система обмена сообщениями Microsoft Exchange Microsoft Exchange Unified Messaging
Помимо этого, необходимость повышения эффективности оказываемой помощи и снижение объемов официальной помощи в целях развития (ОПР) за последние десятилетия в значительной степени способствовали тому, что у участников деятельности по вопросам развития сложилась более или менее единая система взглядов на важность партнерских отношений, ответственности развивающихся стран и совместного несения ими расходов в процессе их развития. In addition, issues of aid efficiency and the declining levels of official development assistance (ODA) over the last decade have to a great extent resulted in a convergence of views within the development community on the importance of partnership, ownership and burden-sharing by developing countries in their development.
Для размещенной голосовой почты единая система обмена сообщениями взаимодействует с оборудованием клиента через пограничные контроллеры сеансов, Lync Server 2010 или Lync Server 2013. For hosted voice mail, UM communicates with customer equipment through SBCs, Lync Server 2010, or Lync Server 2013.
URL-адреса различных компонентов Outlook, обеспечивающих такие возможности, как предоставление сведений о занятости, единая система обмена сообщениями и автономная адресная книга; URLs for various Outlook features that govern functionality such as free/busy information, Unified Messaging (UM), and the offline address book (OAB)
С помощью Единая система обмена сообщениями. в Office 365 администраторы могут использовать единую платформу для управления обменом как голосовыми сообщениями, так и сообщениями электронной почты. With Unified Messaging (UM) in Office 365, administrators can manage voice messaging and email messaging from a single platform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!