Примеры употребления "единая информационная система" в русском

<>
Комитет отмечает, что на всех четырех пунктах въезда/выезда на Маврикии действует единая информационная система (пятый доклад, стр. 6 и 7) и что проверка личности пассажиров осуществляется только после приземления самолета. The Committee notes that Mauritius has a unified data system in place at all four entry and exit points (fifth report, pp 6 and 7) and that identity checks on passengers are not performed until after the aircraft has landed.
Опыт реализации других проектов, в частности проекта CITEAIR (Единая информационная база данных о состоянии воздуха в Европе) может также послужить важным вкладом в разработку руководящих принципов. Experiences of other projects such as CITEAIR (Common Information to European Air) could also provide an important input to creating guidelines.
У них в стране больше миллиарда человек, но у них 35 000 врачей на местах, которые сообщают о случаях паралича, и практикующих врачей, огромная информационная система аптекарей. They have over a billion people in this country, but they have 35,000 local doctors who report paralysis, and clinicians, a huge reporting system in chemists.
В 2000 году в МООСВХ была создана единая информационная служба для регистрации поданных заявок на получение доступа к информации, которая обеспечивает соответствующую обработку файлов и соблюдение установленных сроков. A “one-stop-shop” service to register the filed applications for access to information was established in the MOEW in 2000, which allowed for proper file management and compliance with applicable deadlines.
Биогеографическая информационная система океана - это база данных всех данных переписи. The Ocean Biogeographic Information System is the database for all the census data.
В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ. And the result is great comedy that's also an information delivery system that scores markedly higher in both credibility and retention than the professional news media.
19 Как принято в современных конвенциях, особенно в тех, которые касаются новейших технических достижений, данная статья проекта посвящена разъяснению каждого из следующих терминов: " сообщение ", " электронное сообщение ", " сообщение данных ", " составитель ", " адресат ", " информационная система ", " автоматизированная система сообщений " и " коммерческое предприятие ". 19 As is usual in modern conventions, especially those dealing with technological advances, the draft has devoted this article to definitions explaining the meaning of each of the following: “communication”, “electronic communication”, “data message”, “originator”, “addressee”, “information system”, “automated message system” and “place of business”.
В 1997 году Словацкие железные дороги имели две центральные информационные системы- SIS BEVOZ (Сетевая информационная система для учета вагонов) и KVC (Система комплексного обслуживания пассажиров). In 1997 the Slovak Railways operated two net-wide information systems- SIS BE-VOZ (Network information system for balancing and reporting of wagons) and KVC (Complex servicing of passengers).
Усовершенствованная информационная система экологического мониторинга в режиме реального времени (АРТЕМИС) была задумана и разработана Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) после второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях в тесном сотрудничестве с несколькими агентствами, являющимися ее техническими партнерами, при значительной донорской поддержке. The Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System (ARTEMIS) was conceived and developed by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), following the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, in close cooperation with a number of technical partner agencies with substantial donor support.
Хотя статистическая информационная система Дании опирается на регистры и в значительной степени ориентирована на создание благоприятных условий для внедрения информационных и коммуникационных технологий (ИКТ), разработка статистических данных по-прежнему является вторичным видом использования административных данных, многообразие этих источников создает значительные трудности. Although Denmark's statistical information system is register-based and aims to a large extent at improving conditions for information and communication technologies (ICT), the production of statistics is still a secondary function of the administrative data, and the diversity of those sources results in various difficulties.
Эта информационная система содействует удовлетворению важнейших потребностей Статистического управления на национальном уровне, а также на региональном и районом подуровнях. This information system meets the crucial requirements of the Statistical Office on national level as well as on sublevels of the regions and districts.
Проблемы, которые были выявлены в ходе этого анализа, могут в действительности быть существенными, если термин " информационная система " понимается как указывающий на телекоммуникационные каналы и инфраструктуру, используемые для передачи сообщений в их конечное место назначения, а не на " электронный адрес ", указанный стороной для целей получения сообщений. The problems identified in this analysis may in fact be significant if the notion of “information system” is understood to refer to the telecommunication channels and infrastructure used to transport messages to their final destination, rather than to the “electronic address” designated by a party for the purpose of receiving messages.
В частности, если информационная система адресата не функционирует или функционирует, но ненадлежащим образом, или же функционирует надлежащим образом, однако сообщение данных не может поступить в эту систему (например, в случае, когда постоянно занят телефакс), отправления согласно Типовому закону не происходит. In particular, where the information system of the addressee does not function at all or functions improperly or, while functioning properly, cannot be entered into by the data message (e.g. in the case of a fax that is constantly occupied), dispatch under the Model Law does not occur.
Эти два базовых блока использовались в качестве отправных для разработки некоторых статистических вебсайтов: MOS/MIS (Проект городской и муниципальной статистики и Информационная система Словацкой Республики), UA (аудит в городских районах), INFOREG (информационная система для поддержки регионального развития в Словацкой Республике) и для других разрабатываемых в настоящее время вебсайтов. These two basic design blocks are used as a starting point for the design of some statistical websites: MOŠ/MIS (Urban and Municipal Statistical Project and Information System of the Slovak Republic), UA (Urban Audit), INFOREG (INFOrmation system for support of REGional development in the Slovak Republic) and for other websites which are under preparation.
Кроме того, запланировано создание таких систем, как " ИМИС для действий на местах ", " ИМИС в Интернете " и " Информационная система управления проектами ". Furthermore, scheduled developments include projects such as “IMIS in the field”, “IMIS on the Web” and a “Project Management Information System”, among others.
Фламандский регион осуществляет деятельность по совершенствованию обмена технологиями и информацией (например, Центр по НИТ, информационная система по вопросам энергетики и окружающей среды, Центр экспертных знаний по вопросам рационального использования энергии (VITO)). The Flemish region has activities to improve the exchange of technologies and information (e.g. the Centre of BAT, the Energy and Environment Information System, the centre of expertise Rational Use of Energy (VITO)).
Существующая автоматизированная информационная система обслуживания иностранных граждан включает только информацию об иностранцах, находящихся в стране более длительное время, а новая система регистрации адресов иностранцев предполагает сбор, обработку и ведение информации, связанной с регистрацией адресов иностранных граждан, находящихся в Болгарии на протяжении более короткого периода времени (менее 90 дней). While the existing Automated Information System for Servicing Foreign Nationals covers only information on foreigners staying for a longer period in the country, the new FAR (Foreigners'Address Registration) system is designed to collect, process and maintain address registration information on foreign nationals staying for a shorter period (less than 90 days) in Bulgaria.
Шенгенская информационная система (ШИС) содержит информацию о пропавших документах и других предметах, о лицах, которым запрещен въезд в шенгенскую зону, и иные данные. The Schengen Information System (SIS) contains information on missing documents and other objects, persons who are to be denied entry into the Schengen area and other data.
Кроме того, для более точной оценки воздействия загрязнения на людей, живущих вблизи основных улиц, дорог и магистралей, рекомендуется шире использовать ГИС (Географическая информационная система). Furthermore, a more extensive use of GIS (Geographical Information System) is recommended to evaluate accurately the population living near main streets, roads and freeways.
В-третьих, информационная система Организации Объединенных Наций должна играть более активную роль в деле развития диалога между обществами и религиями путем поощрения информационных агентств к тому, чтобы возглавить борьбу против предрассудков на основе религии, этнической принадлежности и других факторов, и популяризировать принципы терпимости, уважения, справедливости и гармонии. Third, the United Nations information system should play a stronger role in promoting understanding and dialogue among societies and religions, by encouraging media outlets to lead the way in opposing prejudice based on religion, ethnicity and other factors and promoting the concepts of tolerance, respect, justice and harmony.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!