Примеры употребления "едва ли" в русском

<>
Переводы: все463 hardly185 nearly4 другие переводы274
Это тоже едва ли возможно. That, too, is unlikely.
Я едва ли мог работать. I was barely able to work.
Женщина едва ли может кинуть фрисби. The woman can barely throw a frisbee.
Едва ли 10% людей обитали в городах. Only around 10% of people lived in cities.
В моём отце едва ли найдётся артистизм. My father is far from artistic.
И она едва ли изменится при Саакашвили. That, too, is unlikely to change under Saakashvili.
Нечто столь странное едва ли может произойти. Such a strange thing is not likely to happen.
связанные торговлей страны едва ли станут воевать. countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Почему едва ли стоит по этому поводу переживать? Why is this remotely controversial?
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Of course, such considerations might have little influence on prices.
Я едва ли делаю три вдоха в минуту. My breath is down to three breaths a minute.
Едва ли вы пачкаете руки о печатный станок. Unlikely you get your hands dirty at the press.
Мы едва ли можем рассчитывать на его выздоровление. There is little if any hope for his recovery.
Но это едва ли произойдет в ближайшее время. But this is unlikely to happen any time soon.
Своими движениями он напоминает птицу, едва ли покачивая головой. He moves like a bird, lightly bobbing his head.
«Мы обнаружили ряд симптомов, встречающихся едва ли не повсеместно. “What we’ve found is that a series of symptoms occur almost universally.
Подобные условия едва ли можно найти в современном мире. It is hard to see such conditions repeated in today's world.
Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат. In fact, acting now is barely costly at all.
Едва ли она решила прицепить это к своей ночной рубашке. Unlikely to have been wearing one on her nightclothes.
Рост за первый квартал едва ли со скрипом превысил 1%. Growth in the first quarter just squeaked past 1%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!