Примеры употребления "египтян" в русском

<>
Переводы: все133 egyptian131 другие переводы2
Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы. The achievements and aspirations of that liberal experiment today unite Egyptians who favor reform.
Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян. Sharon’s superiors agreed with their Egyptian counterparts.
В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены. Otherwise, Egyptians' hard-won political gains may well be lost.
Большинство египтян хотят, чтобы солдаты ушли из политики и вернулись в свои казармы. Most Egyptians want the soldiers to leave politics and return to their barracks.
Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов. Justice is a central value for Egyptians, and its absence is at the core of all protests.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта. More than one million Egyptians worked in Libya, which was also a large export market.
Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность. More than one half of living Egyptians were born since Mubarak assumed office.
И через несколько дней, десятки тысяч людей, разгневанных египтян, обращались к министру внутренних дел: "Довольно. In a few days, tens of thousands of people there - angry Egyptians who were asking the ministry of interior affairs, "Enough.
Между тем, египетская экономика сократилась на 0,8%, и один миллион египтян потерял рабочие места. Meanwhile, the Egyptian economy contracted by 0.8%, and one million Egyptians lost their jobs.
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение. For the sake of Egyptians and people living under tyranny everywhere, Egypt's government must take a brave stand.
"Я разделяю вашу мечту о конституции для всех египтян с разделением власти на три отдельных ветви: "I share your dream of a constitution for all Egyptians and with three separate powers:
Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления. The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности. After all, the passion that the Palestinians' plight evokes among ordinary Egyptians is a dangerous source of instability.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян. In that way, it can also help shape a path back to the ballot box that is designed by and for Egyptians.
Но с трудолюбивостью египтян - они смогли построить Александрийскую библиотеку - идея сделать копии всех книг всех народов мира. But with the industriousness of the Egyptians, they were able to build the Library of Alexandria - the idea of a copy of every book of all the peoples of the world.
Для древних египтян колени служили платформой, на которую клали земное имущество умершего - 30 кубитов от стопы до колена. For the ancient Egyptians the lap was a platform upon which to place the earthly possessions of the dead - 30 cubits from foot to knee.
Его правительство испытывает затруднение в объяснении, почему начисленные взносы Египта используются для продвижения идей, которые неприемлемы для египтян. His Government would find it difficult to explain why Egypt's assessed contributions were being used to further ideas that were unacceptable to Egyptians.
Более 20 миллионов египтян, включая многих владельцев малого бизнеса, теперь пользуются услугой, которая ежедневно обрабатывает 1,5 миллиона платежей. More than 20 million Egyptians, including many small business owners, now use the service, which processes 1.5 million payments daily.
Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов. Some 34 civil society organizations are preparing thousands of young Egyptians to monitor the elections despite repeated governmental objections.
750 000 египтян, которые каждый год оканчивают колледжи, хотят иметь работу, а не пустые обещания со ссылками на былую славу. The 750,000 Egyptians who graduate from college each year want jobs, not empty promises based on past glory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!