Примеры употребления "европейцам" в русском

<>
Что остается думать простым европейцам? What's the ordinary European to think?
Пора европейцам и самим потаскать тяжести. It is time for the Europeans to do some heavy lifting.
И это вдвойне относится к европейцам. And that applies doubly to Europeans.
Однако европейцам не следует ожидать слишком многого. But Europeans should not expect too much.
Это ни сулит ничего хорошего всем европейцам. This augurs ill for all Europeans.
Поэтому Гринспен решил протянуть европейцам пальмовую ветвь мира. So Mr. Greenspan decided to extend a peace offering to the Europeans.
Поэтому Гринспэн решил протянуть европейцам пальмовую ветвь мира. So Mr. Greenspan decided to extend a peace offering to the Europeans.
Нравится это европейцам или нет, мусульмане являются частью Европы. Whether Europeans like it or not, Muslims are part of Europe.
НАТО сослужил хорошую службу западным европейцам в период холодной войны. NATO worked great for the Western Europeans during the Cold War.
Его решение проблемы таково: европейцам в Ливии надо делать больше. His solution is for the Europeans to do more in Libya.
Именно с такой неофициальной просьбой многие американцы обращаются к европейцам. This is, in fact, what many Americans privately ask Europeans to do.
Вашингтон должен оставить НАТО европейцам (и Канаде, если она захочет). Washington should leave NATO to the Europeans (and Canada, if it desires).
Это урок, который следовало бы к сегодняшнему дню усвоить всем европейцам. It is a lesson that all Europeans should have learned by now.
Это тот подход к миру, с которым европейцам очень трудно примириться. It is an approach to the world with which Europeans have great difficulty coming to terms.
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться. Europeans should remember that perceptions of strength and weakness change fast.
Несомненно, европейцам придется больше заботиться о своей собственной защите, чем в прошлом. To be sure, Europeans will have to see to their own defense more than in the past.
Американцам и европейцам постарше, принадлежащим к верхушке среднего класса, досталась хорошая жизнь. Older upper-middle-class Americans and Europeans have had a good life.
Европейцам не следует слишком уповать на свою свободную прессу в ее текущем состоянии. Europeans must not become complacent about the current state of their free press.
Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин. The British are reluctant Europeans, for historical and cultural reasons.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе. For it is open competition within the Single Market that enables Europeans to compete globally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!