Примеры употребления "европейском стандарте" в русском

<>
В европейском стандарте EN1440, уже упоминаемом в ДОПОГ, излагаются требования к периодическим проверкам стальных баллонов для СНГ. EN1440 is the European standard already referenced in ADR which lays down the requirements for the periodic inspection of LPG steel cylinders.
В Нидерландах объемы ТЧ2,5 и ТЧ10, определяемые с помощью автоматизированных контрольно-измерительных устройств, таких, как приборы TEOM, использующиеся в сетях, на 30-50 % ниже объемов, измеряемых с помощью гравиметрического метода, описанного в европейском стандарте EN 12341. In the Netherlands, automated monitors such as the TEOM devices used in the networks, underestimate PM2.5 and PM10 by 30-50 % compared to the gravimetric method described in European standard EN 12341.
Вместе с тем в европейском стандарте EN 12972: 2001 Цистерны для перевозки опасных грузов- Испытания, проверка и маркировка металлических цистерн, упомянутом в разделе 5.3.7, содержатся более четкие требования к испытаниям без разрушения сварных швов. However, the European Standard EN 12972: 2001- Tanks for transport of dangerous goods- Testing, inspection and marking of metallic tanks, in 5.3.7, defines the requirements for non-destructive testing of the welds more precisely.
При существующем Европейском законодательстве Вы вряд ли сможете выиграть иск. Under the EU laws in force a lawsuit would, in our opinion, not be successful.
Сейчас в Америке говорить о едином образовательном стандарте – то же самое, что говорить о бомбежках в Пакистане с помощью беспилотников: весьма мало шансов для компромисса. Talking about Common Core in America right now is like talking about drone strikes in Pakistan: there is precious little middle ground.
Если - а это очень вероятно - настроенные против ЕС партии получат поддержку на этих выборах, такой блок сможет впервые занять доминирующее положение в Европейском парламенте. If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time.
Особенно явно я это почувствовал за последние несколько дней, когда пытался цивилизованно и беспристрастно отвечать на злобные и предвзятые комментарии к моей статье о едином стандарте. This point became clear to me over the last few days as I attempted civilized, even-handed responses to heated one-sided comments on my column, “Is Common Core Too Hard-Core?”
Под давлением конкуренции как на международном, так и на национальном и европейском уровнях, правительство Чешской Республики будет вынуждено продолжать искать пути для дальнейшего снижения социального уровня населения. Under the pressure of economic competition, internationally as well as within Europe, the Government of the Czech Republic will be forced to pursue ways of lowering the population's living standards.
Кроме того, в уставе IST ничего не говорится о стандарте доказательства, а это означает, что вина не должна быть четко и несомненно доказана. Moreover, the IST statute says nothing about the standard of proof, which means that guilt does not clearly have to be established beyond a reasonable doubt.
Она хочет использовать выборы в ЕС в следующем году, чтобы создать блок в Европейском парламенте против ЕС и против единой валюты. She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament.
Или готовы ли они столкнуться с болезненной "внутренней" девальвацией, процесс, который не удался при золотом стандарте и сейчас не удается с евро? Alternatively, are they willing to face the pain of "internal" devaluation, a process that failed under the gold standard and is failing under the euro?
Статья 49 договора о Европейском союзе дает право каждой европейской стране запросить членство в Евросоюзе, а так называемые Копенгагенские критерии разъясняют, что от нее для вступления требуется. Article 49 of the EU Treaty entitles every European nation to apply for EU membership and the so-called Copenhagen criteria clarify what is requested from a country for it to become a member.
Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте. They evaluate their welfare based on what they see around them, not just on some absolute standard.
Деятельность UFXMarkets регламентируется Директивой о рынках финансовых инструментов (MiFID) — законом, стандартизирующим регламенты и правила безопасного ведения деятельности в Европейском союзе. UFXMarkets is regulated by MiFID, the Markets in Financial Instruments Directive, a law which standardizes regulations and safety practices within the European Union.
Примерно 39 юрисдикций - от Франции и Германии до ЮАР и Мексики - уже подписались на то, чтобы стать лидерами в новом стандарте на подобный автоматический обмен. Some 39 jurisdictions – from France and Germany to South Africa and Mexico – have already signed up to become early adopters of the new standard on automatic exchange.
Принимая во внимание высокие стандарты обслуживания в Европейском финансовом секторе, а также интерес к разнообразию инвестиционных слуг, особое внимание уделяется регулярному обучению сотрудников для повышения профессиональной квалификации. Taking into account high standards of service in the European financial sector and interest to a wide spectrum of investment services, we put special emphasis on regular training of employees in the context of their professional development.
• В заключении, международное сообщество будет нуждаться в новом согласованном правовом стандарте на деловые контракты, заключенные через электронную торговлю. • Finally, the international community will need a new agreed legal standard for business contracts concluded over through electronic commerce.
Констансио из ЕЦБ выступает в Европейском парламенте в Брюсселе, в то время как в Нью-Йорке Президент ФРС Дадли говорит о экономике и политике в Нью-Йорке, а затем в тот же день, губернатор Резервного банка Австралии Стивенс, выступит в Нью-Йорке. ECB’s Constancio speaks at the European Parliament in Brussels, while New York Fed President Dudley speaks on the economy and policy in New York, and later in the day, RBA Gov. Stevens will deliver a speech in New York.
Мы нуждаемся в новом стандарте, который будет требовать, чтобы компании давали отчет не только о своих финансовых показателях, но также и по результативности в области решения социальных, экологических проблем и проблем развития. We need a new standard that requires companies to report not just their financial metrics, but also their performance on social, developmental, and environmental issues.
Есть шанс, что, возможно, будет недостаточно активов некоторых сроков обращения, чтобы покрыть спрос ЕЦБ в размере EUR 60 млрд. в месяц, и программа может вызвать смуту на европейском рынке облигаций. There is a chance that for some maturities there may not be enough assets to satisfy the ECB’s EUR 60bn a month demand, and the ECB’s programme could cause some major disturbances to the European bond market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!