Примеры употребления "европейской страной" в русском

<>
Германия стала первой европейской страной, которая признала третий пол у детей, рожденных с наружными половыми органами промежуточного типа. Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia.
С ее 67 миллионным населением, которое увеличится до 80 миллионов через 20 лет и до 100 миллионов к 2050 году, Турция будет самой густонаселенной европейской страной. With 67 million people today, and a population that will reach 80 million in 20 years and 100 million in 2050, Turkey is bound to become the most populous of all European nations.
Однако даже если эти недостатки будут ликвидированы, Турция не может быть принята в ЕС, поскольку не является европейской страной. But, even if these shortcomings were removed, Turkey should still not be admitted to the EU, because it is not a European country.
Сегодня полностью восстановленная Германия является настолько же европейской и демократической страной, как и любая другая нация ЕС, а под руководством Ангелы Меркель Германия заслуженно стала самой влиятельной европейской страной. Today, a totally rehabilitated Germany is as thoroughly European and democratic as any other EU nation - indeed, under the leadership of Angela Merkel, Germany has earned its place as Europe's most important country.
Многие европейцы считают Турцию не "другой Европейской страной", а скорее "другой Неевропейской страной". Most Europeans do not perceive Turkey as a "European Other" but as a "non-European Other."
Франция все еще остается главной европейской страной: France remains a major European country:
Говорят, что ответственный момент наступит в августе, когда Греция снова будет объявлена “нормальной” Европейской страной. The big moment, it is said, will come in August, when Greece will be pronounced a “normal” European country again.
Франция все еще остается главной европейской страной: она - основатель Союза, одна из самых богатых стран мира и постоянный член Совета Безопасности ООН. France remains a major European country: it is a founder of the Union, one of the world's richest nations, and holds a permanent seat on the UN Security Council.
Позвольте Polonia semper fidelis (Польша всегда верна) оставаться верной своей католической самобытности и традиции, при этом успешно участвующей в европейской интеграции и оставаясь в ходе этого процесса "нормальной" европейской страной. Let Polonia semper fidelis keep faith with its Catholic identity and tradition while succeeding in its integration within Europe, becoming in the process a "normal" European country.
В августе Польша стала первой европейской страной, которая воспользовалась этой возможностью. Toward the end of August, Poland became the first European government to do so.
Французов ожидает значительный шок в ближайшие годы. Однако в последующие 30 лет Франция может остаться единственной европейской страной, стойко преодолевающей невзгоды. The French will undergo major shocks in the years to come, but France might be the only European country standing tall 30 years from now.
Есть некая ирония в том, что Германия является единственной европейской страной, где число евреев растёт, – сейчас их там 125 тысяч. Ironically, Germany is the only European country with a growing Jewish community, now 125,000-strong.
В этом смысле Германия, подавившая свой агрессивный национализм, является самой "европейской" страной в Европе. In this sense, Germany, having stifled the evils of aggressive nationalism, remains the most "European" country in Europe.
Хотя каждая из стран-членов ЕС сыграла свою роль в европейской интеграции, Франция, бесспорно, является страной, внесшей огромный идейный и практический вклад в этот процесс. Although every member nation has played its part in integrating Europe, France has without doubt been the country that provided most of the ideas and master builders.
В августе 2008 года одна из европейских компаний, являющаяся традиционным поставщиком воздушных компрессоров, сообщила кубинской компании “Maquimport”, что ее головное предприятие было приобретено американской компанией” Gardner Denver, Inc.”, давшей указание закрыть представительство европейской компании на Кубе и прекратить операции с нашей страной. In August 2008, a European company, a long-standing supplier of air compressors, informed the Cuban company Maquimport that its parent company had been acquired by the United States company Gardner Denver, Inc., which had ordered the closure of the European company's branch in Cuba and an end to its dealings with our country.
Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности. Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability.
С недавним выбором партии анти-экономии Сириза, греческие избиратели выступили против внешнего контроля над их страной “тройки’ (Европейской Комиссии, Европейского Центрального Банка и Международного Валютного Фонда), Германии или кого-либо еще. With the recent election of the anti-austerity Syriza party, Greek voters stood up against external control over their country by the “troika" (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund), Germany, or anyone else.
В заключение я хотел бы заявить о полной поддержке нашим государством предлагаемой политической декларации и заверить Ассамблею в том, что Босния и Герцеговина, будучи страной, которая продвигается по пути к европейской интеграции, полностью привержена делу расширения всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке, а также достижению всех согласованных целей. In conclusion, let me express the full support of Bosnia and Herzegovina for the proposed political declaration and reassure the General Assembly that Bosnia and Herzegovina, as country moving towards European integration, is fully committed to scaling up universal access to HIV/AIDS prevention, treatment and care and to fulfilling all agreed goals.
Представитель Казахстана проинформировал совещание, что, являясь " ведущей страной " в рамках Проектной рабочей группы СПЕКА по вопросам транспорта и пересечения границ, в июне 2007 года Казахстан обратился к программе Европейской комиссии " EuropeAid " c просьбой рассмотреть возможности оказания финансовой помощи для продолжения Проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН (ЕАТС) на новом этапе II. Kazakhstan informed the meeting that, as the lead country in the SPECA Project Working Group on Transport and Border Crossing, in June 2007 it addressed the European Commission EuropeAid to consider providing financial assistance for the continuation of the UNECE-UNESCAP (EATL) Project in a new Phase II.
Франция, так же как Британия и США, является глубоко расколотой страной между теми, кто поддерживает либеральное и открытое общество, и теми, кто стремится к политике изоляции и закрытых границ, между сторонниками европейской и глобальной интеграции и адвокатами национализма и протекционизма. Like Britain and the US, France remains deeply divided between those who favor a liberal, open society and those who seek closed politics and borders, between supporters of European and global integration and proponents of nationalism and protectionism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!