Примеры употребления "еврозоны" в русском с переводом "euro area"

<>
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны. So are concerns about the effect of further enlargement of the euro area.
Общая валюта завершает образование единого рынка для стран-членов еврозоны. The common currency completes the single market for the euro area's member states.
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией. The problem is imminent in North America, the Euro Area, and Japan.
Главе ЕЦБ Марио Драги потребуется поддержка Германии для осуществления покупок государственных облигаций Еврозоны. ECB president Mario Draghi will need Germany’s support for purchases of euro area government bonds.
Именно эти искажения, а не недостатки единой валюты, объясняют плохие экономические показатели стран еврозоны. These distortions, not any shortcomings of the single currency, account for the euro area’s dismal economic performance.
кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны. the crisis was contained, because it could not inflict damage on foreign-exchange markets within the euro area.
И предварительное данные свидетельствуют о том, что они оказывают некоторые начальные ощутимые выгоды для экономики еврозоны. And tentative evidence suggests that they are delivering some initial tangible benefits to the euro area’s economy.
Именно европейские страны вне пределов еврозоны, которые все еще не отказались от своих собственных валют, пострадали больше всего. It is European countries outside the euro area, still with their own currencies, that have suffered the gravest difficulties.
Учитывая незащищённость некоторых стран Еврозоны, таких, например, как Австрия, этот кризис также окажет непосредственный эффект на зону оборота евро. Given the exposure of some euro-zone states such as Austria, this crisis will also affect the euro area directly.
Однако преимущества для торговли и инвестирования, заключающиеся в отсутствии рисков обмена иностранных валют внутри еврозоны, более значимы для экономики. But the advantage for trade and investment implied by the absence of foreign-exchange risks within the euro area is of greater economic importance.
Поскольку экономика Еврозоны зависима от банков, в таких условиях вполне вероятно возникновение такого феномена как «захват регулятора» (regulatory capture). As the euro area’s economy is very much dependent on the banks, the risk of regulatory capture is ever-present.
Однако, как отмечает Ifo, главным движущим фактором торгового профицита в Германии в прошлом году были рынки, находящиеся за пределами Еврозоны. Keep in mind, however, that the primary driver of Germany’s trade surplus last year was due to markets beyond the euro area, Ifo noted.
Это старые споры, но напряженные отношения в пределах еврозоны возродили их: может ли валютный союз выжить без некоторой формы финансового федерализма? It is an old debate, but tensions within the euro area have revived it: can a monetary union survive without some form of fiscal federalism?
Но решая о покупке суверенных облигаций будет необходимо задуматься о институциональных особенностях стран еврозоны, в том числе ограничений, установленных договором ЕС. But a decision to purchase sovereign bonds would also need to build on and factor in the institutional specificities of the euro area, including the limits set by the EU Treaty.
Евро достиг того, что от него ждали: кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны. Instead, the euro achieved what it was meant to achieve: the crisis was contained, because it could not inflict damage on foreign-exchange markets within the euro area.
Экспорт за пределы еврозоны равен лишь 15-16% всей продукции, и он будет падать когда (или если) Швеция и Великобритания введут евро. Exports outside the Euro area claim only 15-16% of Europe's total output, and will be even less when (and if) Sweden and the UK join the Euro.
EUR / USD поднялся выше вчера когда президент ЕЦБ Марио Драги заявил, что ослабление инициативы внесло свой вклад в дальнейшее улучшение экономических перспектив еврозоны. EUR/USD climbed higher yesterday as ECB President Mario Draghi said that easing initiative has contributed to a further improvement in euro area’s economic outlook.
Им следует признать влияние, которое оказывают в целом на еврозону государственные экономические политики, и, таким образом, обсуждать и координировать экономические программы на уровне еврозоны. They must recognize the impact that national economic policies have on the euro area as a whole, and thus discuss and coordinate economic programs at the euro-area level.
• Валютные рынки и рынки облигаций в настоящее время полностью интегрированы в рамках еврозоны, что означает сокращение расходов на приобретение капитала для крупных корпоративных заемщиков. • Money and bond markets are now fully integrated in the euro area, implying a reduction in the cost of capital for large corporate borrowers.
— В свете низких цен на нефть и непрекращающегося подъема в экономике ключевых торговых партнеров за пределами Еврозоны профицит текущего счета Германии, скорее всего, продолжит расти». “In view of low oil prices and the continued economic upswing in key trading partner countries outside the euro area, Germany’s current account surplus looks set to rise.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!