Примеры употребления "еврейской автономной области" в русском

<>
Наибольшую озабоченность вызывает заболеваемость туберкулезом в республиках Бурятия, Тыва, Хакассия, Коми, Тюменской области, Еврейской автономной области, Эвенкийского автономном округе, где ее уровень превышает среднероссийский показатель в 2-5 раз. The areas causing greatest concern are the republics of Buryatia, Tuva, Khakasia and Komi, the Tyumen region, the Jewish autonomous region and the Evenk autonomous area, where levels are 2-5 times the Russian average.
Практически прекратили свою работу учреждения регионального уровня, являющиеся координаторами развития данного направления дополнительного образования детей, в Республике Саха (Якутия), в Архангельской, Камчатской, Магаданской, Мурманской, Новгородской, Сахалинской, Свердловской областях, в Еврейской автономной области. Activities at the regional level have practically ceased and can be regarded as development co-ordinates for this particular child supplementary education subject in the Republic of Sakha (Yakutia), in the Arkhangelsk, Kamchatka, Magadan, Murmansk, Novgorod, Sakhalin and Sverdlovsk regions, and in the Jewish Autonomous Region.
Настройка автономной области Set up an offline scope
Положительной инициативой, которая должна обеспечить предоставление женщинам, ставшим жертвами насилия в семье, более эффективного возмещения, является план по созданию к 2010 году судебных палат или " коллегий " по семейным делам в судах Горно-Бадахшанской автономной области, города Душанбе и в Верховном суде Республики Таджикистан. An encouraging initiative, which should offer better redress to women victims of domestic violence, is the plan to establish by 2010 judicial chambers or “collegiums” on family cases in the courts of the Gorno-Badakhshan Autonomous Province, Dushanbe city, and in the Supreme Court of the Republic of Tajikistan.
Утратившими силу были признаны также Декрет Азербайджанского Центрального Исполнительного Комитета от 7 июля 1923 года «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха» и Закон Азербайджанской ССР от 16 июня 1981 года «О Нагорно-Карабахской автономной области». The Decree of the Azerbaijani Central Executive Committee of 7 July 1923 on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh and the Act of the Azerbaijan SSR of 16 June 1981 “On the Nagorny Karabakh Autonomous Region” were declared null and void.
7 июля 1923 года в Азербайджанской ССР был издан Декрет «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха». The Decree on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh was issued on 7 July 1923.
IMSERSO работает в партнерстве с государственными и региональными органами власти с целью выработки плана действий, направленного на обеспечение временным жильем, обеспечение занятости на плановый период, предоставление условий для временного проживания и улучшение состояния муниципальных жилых домов в автономной области Андалузия. IMSERSO was cooperating with the State and regional authorities with a view to drawing up an action plan focusing on emergency housing, an employment plan, temporary accommodation and the improvement of council housing in the Autonomous Community of Andalusia.
Озабоченность Комитета вызывает тот факт, что, как явствует из седьмого периодического доклада, доля женщин в региональных законодательных собраниях составляет 12 процентов в законодательном собрании автономной области Азорских островов (с 2004 года) и 17 процентов — в автономной области архипелага Мадейра (с 2007 года). The Committee is concerned that, according to the seventh periodic report, women's representation in the Regional Legislative Assembly stands at 12 per cent in the Azores (since 2004) and 17 per cent in Madeira (since 2007).
Маджлиси Милли Маджлиси Оли Республики Таджикистан состоит из 33 членов, 25 из которых избираются косвенным путем тайным голосованием на совместных собраниях народных депутатов Горно-Бадахшанской автономной области и ее городов и районов, областей и их городов и районов, города Душанбе и его районов, городов и районов республиканского подчинения (совместно). The National Assembly consists of 33 members, 25 of whom are elected indirectly by secret ballot at joint meetings of people's deputies of Gorny Badakhshan Autonomous Oblast and its cities and districts, oblasts and their cities and districts, the city of Dushanbe and its districts, and cities and districts of the Republic (jointly).
17 августа 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках и Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях, касающийся Зуликара Мемета, который, как сообщалось, был приговорен 25 июля 1999 года к судебной казни Народным судом промежуточной инстанции Илийского района Синцзян-Уйгурской автономной области. On 17 August 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action jointly with the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions concerning Zulikar Memet, who was reportedly sentenced to death on 25 July 1999 by the Ili Prefecture Intermediate People's Court in the Xinjian Uighur Autonomous Region.
Поручить правительству Грузии активизировать сотрудничество с международными организациями и государствами-партнерами, с тем чтобы выработать новый формат разрешения конфликта для того, чтобы избежать возможных попыток дестабилизации на территории бывшей Южно-Осетинской автономной области, обеспечить мир и стабильность в зоне конфликта, положить конец массовым нарушениям основных принципов прав человека и свобод и начать подлинный процесс мирного урегулирования конфликта. To instruct the Government of Georgia to intensify cooperation with international organizations and partner States to elaborate a new format of conflict resolution, in order to avoid possible destabilization attempts on the territory of the former autonomous district of South Ossetia, to secure peace and stability in the conflict zone, to halt massive violations of basic principles of human rights and freedoms and to launch a genuine peaceful conflict settlement process;
В развитие уже налаженного сотрудничества с Министерством сельского хозяйства и рыболовства автономной области Андалусия ФАО организовала пятый учебный практикум по социально-экономическому и гендерному анализу (СЭГА). As a follow-up to the ongoing collaboration with the Regional Ministry of Agriculture and Fisheries of Andalucía, FAO organized the fifth socio-economic and gender analysis (SEAGA) training workshop.
В соответствии с резолюциями № 1927-II s и № 2655, принятыми Парламентом Грузии, соответственно 11 октября 2005 года и 15 февраля 2006 года, Парламент обсудил нынешнюю ситуацию в Абхазии и бывшей Юго-Осетинской автономной области и вопрос, касающийся размещенных там миротворческих сил. In accordance with resolutions N 1927-II s and N 2655 adopted by the Parliament of Georgia respectively on 11 October 2005 and 15 February 2006, the Parliament considered the current situation in Abkhazia and the former Autonomous District of South Ossetia and the issue concerning peacekeeping forces located there.
фунтов стерлингов. В июле 2001 года правительство Гибралтара и Совет Андалусии (правительство испанской автономной области Андалусия) заключили соглашение, предусматривающее предоставление гибралтарским пациентам право проходить лечение в больницах таких близлежащих городов, как Ла-Линея, Альхесирас, Кадис и Малага. In July 2001, the Government of Gibraltar and the Junta de Andalucía (the Government of the Spanish autonomous region of Andalusia) finalized an agreement whereby Gibraltarian patients would be eligible to receive medical treatment in hospitals in the nearby cities of La Línea, Algeciras, Cádiz and Málaga.
Высшим судебным органом является Верховный суд, который осуществляет судебный надзор за деятельностью военных судов гарнизонов, суда Горно-Бадахшанской автономной области, районных судов, городского суда Душанбе, городских судов и областных судов по гражданским, уголовным, административным и иным делам. The Supreme Court is the highest judicial body and exercises supervision over the activities of the military courts at garrison level, the court of the Badakshan Mountainous Autonomous Region, regional courts, the Dushanbe City Court, city courts and district courts in civil, criminal, administrative and other cases.
Такой подход начал применяться в 80-е годы в области Венеция, а затем энергичные меры по нормативному регулированию на областном уровне были приняты в Лацио, автономной провинции Тренто, областях Сардиния, Фриули-Венеция-Джиулия, Эмилия-Романья и Тоскана. The aforementioned approach started in the 1980s in the Veneto Region and was then followed by incisive regional normative interventions in Latium, in the autonomous province of Trento, in Sardinia, in Friuli Venezia Giulia, in Emilia Romagna and in Tuscany.
Время автономной работы Operation times
«Зрители освистали постановку и хлопали дверями, покидая оперный театр еще до окончания представления в знак протеста», - рассказал глава еврейской общины в беседе с репортерами Associated Press во вторник. "Members of the audience booed and banged the doors when they left the opera house in protest before the end of the show," the head of the city's Jewish community told The Associated Press on Tuesday.
Он — эксперт в области городского планирования. He is an expert in the area of city planning.
В зависимости от модели вашего ноутбука, это может означать целый дополнительный час автономной работы. Depending on your laptop model, this might give you an extra hour of browsing away from a power outlet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!