Примеры употребления "дымный выхлоп" в русском

<>
Туполеву не удалось (или он не побеспокоился об этом) взять под контроль тот огненно-красный выхлоп, который появлялся на взлете у этого спешно переоборудованного бомбардировщика. Tupolev had not managed or bothered to control the fiery exhaust the hastily converted bomber emitted at takeoff.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: " Вспышечный состав " в нижеследующей таблице относится к пиротехническим составам, содержащим окислитель, или дымный порох, и горючий металлический порошок, которые используются для создания шлагового эффекта или в качестве разрывного заряда в фейерверках. NOTE 2: " Flash composition " in this table refers to pyrotechnic compositions containing an oxidizing substance, or black powder, and a metal powder fuel that are used to produce an aural report effect or used as a bursting charge in fireworks devices.
Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки. The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets.
Она ускоряет переключения передач, отключает трекшн-контроль и настраивает выхлоп вплоть до 11. That speeds up the gear changes, backs off the traction control and turns the exhaust all the way up to 11.
Затем выхлоп, который работает вместе с задним диффузором, чтобы создать зону низкого давления, в которую засасывает заднюю часть машины. Then you have the exhaust, which works with the rear diffuser to generate an area of low pressure into which the back of the car is sucked.
Мы вдыхаем это как углеродный выхлоп вылетающий из выхлопной трубы городского автобуса, за которым мы застряли. We're inhaling it like it's a carbon emission blowing out the exhaust pipe of the cross-town bus we're stuck behind.
Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все. Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts.
Его реактивный выхлоп гасит цыплят в гумне! Its jet exhaust frying chickens in the barnyard!
Хорошо, доктор Кейн, теперь нам нужно один короткий выхлоп из переднего маневрирующего двигателя просто чтоб посадить её и мы дома. All right, Dr. Caine, what we want now is one short burst from the forward maneuvering thrusters just to set her down, and we are home.
В Турбо у меня стояла прошивка Gemballa и выхлоп, и подвеска TechArt. The Turbo, I had a Gemballa computer programme put in it and an exhaust and TechArt suspension.
Путешественник и обратный выхлоп? What, the hiker and the backfire?
Увеличил немного крутящий момент и добавил двойной выхлоп. Added some torque and a dual exhaust.
Если бы мне было не лень, я бы мог вас заставить глотать мой выхлоп. If I wanted to bother, I could suck you right out my tail pipe.
Но огонь также оставляет почву оголённой и выделяющей углерод; хуже того - при сжигании одного гектара угодья выделяются куда более вредные вещества, чем выхлоп от 6-ти тысяч машин. But fire also leaves the soil bare, releasing carbon, and worse than that, burning one hectare of grassland gives off more, and more damaging, pollutants than 6,000 cars.
Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов. we're looking at 20-kiloton yield for an effect for us of 10 million Newtons.
Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта? What is the - there was exhaust coming out of the back of the wingsuit.
И выхлоп импульсной системы. And pulse system yield:
Смех. Кроме того, тут есть одно довольно забавное совпадение. Потому что меньше часа назад, пока мы гуляли, выхлоп газа так испугал мою собаку, что она подскочила, точь-в-точь лошадь, встающая на дыбы. Besides, for this to have happened now is a nice coincidence. Because not an hour ago, while we were on our walk, my dog was startled by a backfire and jumped straight up like a horse bucking.
Классическим примером этого служит загрязнение воздуха в городах, где точечные источники (например, промышленные выбросы из дымовых труб) и неточечные источники (например, выхлоп автомобилей) сконцентрированы в ограниченных густонаселенных географических районах. A classic example of this is air pollution in cities, where both point sources (such as industrial emissions from smokestacks) and non-point sources (such as vehicle exhaust) are concentrated in a limited, densely populated geographical area.
Наряду с этим она не будет распространяться на такие элементы, как шумность, выхлоп двигателя и требования к дорожной эксплуатации, которые регулируются общими положениями, действующими в отношении различных видов самоходной техники. However, it will not cover environmental noise, engine emissions and road requirements, which are covered under general regulations that apply to many types of mobile machines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!