Примеры употребления "дым повалил" в русском

<>
Посмотри на тот дым. То здание наверно горит. Look at that smoke. That building must be on fire.
В нужный момент Кано повалил русского великана на землю. At just the right moment, Kano threw the enormous Russian to the ground.
Что-то не то с нашей машиной - из двигателя идёт дым. Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
Я пытался схватить его, но он повалил меня на землю. I tried to catch him, but he threw me on the ground.
Не возражаешь, если я открою окно и выпущу дым? Do you mind if I open the window and let the smoke out?
Я не против, чтобы ты повалил меня на оленью шкуру, парень. I wouldn't mind if you threw me down on a deerskin, lad.
Мужчина выдохнул ей в лицо дым. The man puffed smoke into her face.
Он повалил и удерживал ее, закрыл ей рот рукой и расстегнул свои штаны. He held her down, stuck his hand into her mouth, undid his trousers.
Мы увидели вдалеке дым. We saw smoke in the distance.
Значит, я зашёл в дом, а отец повалил меня на пол гостиной и стал держать. So, I walked in the house and my father, he threw me down on the living room floor and held me there.
Посмотри на тот дым. Look at that smoke.
Как утверждается, один из полицейских повалил его на пол и стал бить ногами. Allegedly, one police officer made him fall to the ground and then kicked him.
Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление. Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store.
Где есть дым, там может быть огонь. Where there is smoke, there may be fire.
Аргумент о том, что «дым оправдывает расследование», противоречит многовековой практике общего права и требованию четвертой поправки о «достаточном основании, подтвержденном присягой или торжественным заявлением». The smoke-justifies-the-investigation argument is inconsistent with centuries of common law and the Fourth Amendment’s requirement of “probable cause supported by oath or affirmation.”
Они сгорели в огне, дым от которого сейчас поднимается над Алеппо. It has gone up in the flames with the smoke now rising above Aleppo.
В самом начале представления в театре Дюссельдорфа зрители увидели стеклянные камеры, в которых актеры падали на пол, когда в них струился белый дым – это была аллюзия массовых убийств евреев в нацистских лагерях смерти. At the opening of the Duesseldorf performance, performers could be seen inside glass chambers, falling to the floor as white fog flowed — an allusion to the mass killings of the Jews in the Nazis' death camps.
Как раз в тот момент, как дым внутренних политических конфликтов последних лет в Турции начал рассеиваться, убийственная атака курдских сепаратистов на турецких солдат стала причиной объявления правительством возможного военного нападения на территорию северного Ирака. Just when the smoke from Turkey's domestic political conflicts of the past year had begun to clear, another deadly attack by Kurdish separatists on Turkish soldiers has the government threatening military attacks inside northern Iraq.
Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом. Try to negotiate until white smoke comes up through the chimney.
Кризис после этого рассеется как дым. The crisis would then dissolve into thin air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!