Примеры употребления "душ Сантушем" в русском

<>
В конце марта Председатель Комитета по санкциям против УНИТА посол Ричард Райан (Ирландия) нанес ознакомительный визит в Анголу, где он встретился с президентом душ Сантушем и старшими должностными лицами правительства и другими высокопоставленными лицами. In late March, the Chairman of the Sanctions Committee against UNITA, Ambassador Richard Ryan (Ireland) paid a familiarization visit to Angola and met with President dos Santos and senior Government officials and other dignitaries.
Министр иностранных дел Кот-д'Ивуара 8 и 9 февраля находился в Анголе с официальным визитом, в ходе которого он был принят президентом душ Сантушем, а также встретился с некоторыми старшими должностными лицами правительства. The Foreign Minister of Côte d'Ivoire paid a two-day official visit to Angola on 8 and 9 February during which he was received by President dos Santos and also met several senior Government officials.
Мой представитель в Анголе и руководитель Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе (ЮНОА) г-н Муссаж Жейшанде был принят президентом душ Сантушем и имел несколько встреч с министром иностранных дел, который подтвердил, что Лусакский протокол сохраняет свою силу, и призвал ЮНОА добиваться его осуществления в полном объеме. My representative in Angola and head of the United Nations Office in Angola (UNOA), Mussagy Jeichande, was received by President dos Santos and has met on several occasions with the Minister of External Relations, who reaffirmed the continuing validity of the Lusaka Protocol and called on UNOA to seek the completion of its implementation.
В начале этого года президент душ Сантуш выдвинул предложение из четырех пунктов, направленное на достижение мира в Анголе. Early this year, President Dos Santos made a four-point proposal for the achievement of peace in Angola.
Г-жа душ Сантуш Матабеле (Мозамбик) говорит, что Трудовая инспекция принимает меры для обеспечения соблюдения прав трудящихся и что правительство планирует создать профсоюз государственных служащих. Ms. dos Santos Matabele (Mozambique) said that the Labour Inspectorate was working to ensure that workers'rights were respected and the Government had plans to establish a union of State employees.
В своем выступлении по итогам года президент душ Сантуш обещал принять меры к достижению широкого национального консенсуса по вопросу о дате проведения следующих всеобщих выборов. In his end of year speech, President dos Santos promised to work towards a broad national consensus on fixing the date for the next general elections.
В своем решении 2004/111 Подкомиссия просила г-на Душ Сантуша Алвиша подготовить развернутый вариант его рабочего документа для представления Подкомиссии на ее пятьдесят седьмой сессии. In its decision 2004/111, the Sub-Commission requested Mr. Dos Santos Alves to prepare an expanded version of his working paper for submission to the Sub-Commission at its fifty-seventh session.
30 июля президент Демократической Республики Конго Кабила и президент Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуш подписали соглашение о совместной разведке и разработке месторождения нефти, расположенного в прибрежных водах между двумя странами. On 30 July, President Kabila and President José Eduardo dos Santos of Angola signed an agreement on the joint exploration and exploitation of petroleum located in the maritime waters between the two countries.
Г-жа душ Сантуш Матабеле (Мозамбик), представляя объединенные первоначальный и второй периодические доклады Мозамбика, говорит, что женщины составляют 52 процента населения Мозамбика и что почти все они проживают в сельских районах страны. Ms. dos Santos Matabele (Mozambique), introducing the combined initial and second periodic report of Mozambique, said that women made up 52 per cent of the Mozambican population and that most of them lived in rural areas.
выражаем нашу искреннюю благодарность и глубокую признательность Его Превосходительству президенту Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантушу, правительству и народу Анголы за теплый прием и братское внимание, которые были оказаны нам во время нашего пребывания в Анголе». Express our sincere thanks and deep gratitude to His Excellency Mr. José Eduardo dos Santos, President of the Republic of Angola, and to the Government and people of Angola for the warm welcome and fraternal hospitality we have received during our stay in Angola.”
Могу я утром принять душ? May I take a shower in the morning?
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ. You must not take either a shower or a bath.
Она каждое утро принимает душ. She showers every morning.
Я только что принял душ. I just took a shower.
Она сказала, что принимает душ каждое утро. She said that she takes a shower every morning.
Перед завтраком она обязательно принимает душ. She makes a point of taking a shower before breakfast.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха. Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Том снял одежду и залез под душ. Tom took off his clothes and stepped into the shower.
Я принимаю душ каждый день. I take a bath every day.
Душ сломан. The shower is broken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!