Примеры употребления "духа" в русском с переводом "spirit"

<>
Ты в хорошем расположении духа сегодня. You're in good spirits today.
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
Он всё ещё остаётся богатой топографией духа. It remains a rich topography of the spirit.
Добрая репутация - основа взращивания разума и духа. Good character is fundamental in training one's mind and spirit.
Именем Господа, Иисуса, и святого духа, Аминь. By the name of holy God, holy Jesus, and holy spirit, Amen.
И вот, всё - суета и томление духа All was vanity and vexation of spirit
Суета сует, все суета и смущение духа. Vanity of vanities, all is vanity and vexation of spirit.
Кажется, сегодня она в добром расположении духа. She seems to be in good spirits today.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа, аминь. In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, amen.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго. He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Вернуться в Иерусалим и ждать сошествия святого духа. To return to Jerusalem and wait for the holy spirit.
Что ж, кажется ты в отличном расположении духа. You certainly seem to be in good spirits.
Вы знаете, девочка, Вам нужно больше сообразительности и духа. You know, girl, you need more gumption and spirit.
Я прошу другого духа в этой комнате оставить нас. I ask the other spirit in the room to leave us.
Мы должны вернуться в город и ждать сошествия святого духа. We have to go back to the city and wait for the holy spirit.
Кто-то был романтиком, ищущим суть расового или национального духа. Some were romantics in search of an essential racial or national spirit.
Это лишение духа означает, что наша цивилизация выкована с парадоксами. This denaturing of the spirit means that our civilization is wrought with paradoxes.
Но для этого потребуется резкий подъём животного духа французских промышленников. But that will require a sharp increase in French industrialists’ animal spirits.
Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа. Only this will do justice to the contradictory essence of the European spirit.
И эта сила станет частью тебя, твоего тела, сознания и духа. And that strength will become a part of you, body, mind and spirit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!