Примеры употребления "дурацкой" в русском

<>
Переводы: все118 stupid96 wacky7 foolish1 другие переводы14
В дурацкой футболке и маленьких хипстерских очках. With his dorky T-shirt and his little hipster glasses.
Ты приехал с балаганом и дурацкой улыбкой. You arrived with a magic show and a dopey smile.
Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге. I'm on some shit secondary road.
Но между ним и вашей дурацкой стеной. But between him and your accursed wall.
Хотели заставить меня улыбаться на вашей дурацкой фотографии, но облажались. You were trying to get me to smile for your dumb picture, but you messed up.
Ты что живешь в дурацкой сказочной стране ли еще что нибудь? What, do you live in a freaking fairyland or something?
Ты не избавился от дурацкой привычки бросать ключи в замке зажигания. You still have a nasty habit of leaving your keys in the ignition.
И если ты думаешь иначе, ты дурак, и ты умрёшь дурацкой смертью. And if you think otherwise, you're a fool, and you will die a fool's death.
И он почувствует себя нужным, и не будет так зацикливаться на дурацкой системе полива. And it would make him feel needed, and he wouldn't be so focused on the damn sprinkler system.
Майк ни за что не стал бы работать в нашей дурацкой программе, и особенно Mike was never gonna come to work at this little dog and pony show, especially not working for somebody
Единственное, что отличает твою квартиру от этого места - это 20 кошек и старый плакат дурацкой рок-группы. This place is 20 cat turds and a pixies poster from being your apartment.
Ты ведь помнишь, что это я научила тебя этой дурацкой фразе, так что перестань думать клитором и возьмись уже за работу. And you know that I'm the person who taught you that bullshitty line, so stop thinking with your clit and do your job.
Во всех рассмотренных нами ситуациях - в личной жизни, на работе, даже в дурацкой беготне от мяча в четырёх стенах - мы убедились, что когда вы тратите деньги на других, вы получаете больше, чем когда тратите деньги на себя. Across all of these different contexts - your personal life, you work life, even silly things like intramural sports - we see spending on other people has a bigger return for you than spending on yourself.
Ты можешь прятаться за своей дурацкой бородой и притворяться, что тебе на всё плевать, но я знаю, что глубоко внутри тебя есть человек, который не воняет и которому не всё равно, и я не сдамся, пока не найду его! You may hide behind that rat's nest of a beard of yours and pretend that you don't care about anything, but I know that deep down inside of you, there is a nice-smelling person who actually gives a hoot, and I am not giving up until I find him!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!