Примеры употребления "дурацкий" в русском

<>
Переводы: все124 stupid96 wacky7 foolish1 другие переводы20
Это мой любимый дурацкий блог: This is my favorite goofy blog:
И я ненавижу дурацкий йогурт! And I don't like knobbing yoghurt!
Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран. It's a silly argument between two spoiled countries.
Является ли этот дурацкий, неизменно снисходительный. It's this sort of dumbing down, constantly patronising.
При всем уважении, Сонни, это дурацкий ход. All due respect, Sonny, that is a bonehead move.
В нашем квартале снимают какой-то дурацкий фильм. Some shit ass slasher flick is working nights on our block.
Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение? Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me?
Что какой-то дурацкий мальчонка, выпустил Люцифера из клетки. How some dumb kid let Lucifer out of his cage.
И мне не нужен какой-то дурацкий сайт знакомств. And I don't need some dumb dating website.
Я даже смотрела с тобой дурацкий фильм про Рокки. I even watched that dumb Rocky movie with you.
Так, как ты злилась на "Девочек Гилмор" за дурацкий финал? Mm, like how you're still super mad at Gilmore Girls for how the finale went down?
Я хотел разнести тот дурацкий приют в пух и прах. I wanted to blow that whole damn runaway home into the sky.
Это Тайский коктейль, я знаю, что он дурацкий, но мне нравится. It's a Tahitian tingle, and I know it's dorky, but I love it.
Ты про того, кто дико жалеет, что дал тебе дурацкий совет? You mean the one who feels bad about giving you the crummy advice?
У твоей мамы мы сидим каждый чертов вечер - играем в дурацкий Скрабл. We're at your Mom's tonight - every goddamned night - playing Scrabble.
Ни моя мать, ни твоя мать, ни дурацкий школьный совет, ни даже президент Америки! Not my mother, not Marianne, and not even the school board or the president of the Americas!
Они сильно огорчатся, если думают, что ты поедешь в какой-то дурацкий институт на другом конце страны. Joke's on them if they think you wanna go to some stuffy college on the other side of the country.
И этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна. A pink plastic bowl filled with black-ish water in which six socks were floating, this was all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day, as sad and ridiculous as a dunce's cap.
Дэн, которому пришлось носить дурацкий колпак и осуждать себя во время безумия культурной революции, достиг самого блестящего возвращения, которое можно было только представить, а осенью 1978 года он, наконец, получил достаточно полномочий для заключения сделки с США: Deng, who had been forced to wear a dunce cap and denounce himself during the insanity of the Cultural Revolution, had achieved the greatest comeback imaginable, and in the fall of 1978, he finally got enough power to cut a deal with the US:
Дэн, которому пришлось носить дурацкий колпак и осуждать себя во время безумия культурной революции, достиг самого блестящего возвращения, которое можно было только представить, а осенью 1978 года он, наконец, получил достаточно полномочий для заключения сделки с США: Китай «не согласился» на то, чтобы Америка продавала оружие или имела какие-либо другие отношения с Тайванем, но, как бы то ни было, выступил за продолжение нормализации. Deng, who had been forced to wear a dunce cap and denounce himself during the insanity of the Cultural Revolution, had achieved the greatest comeback imaginable, and in the fall of 1978, he finally got enough power to cut a deal with the US: China would not “agree” to American arms sales or other activities with Taiwan, but they would proceed with normalization anyway.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!