Примеры употребления "дураках" в русском

<>
Переводы: все228 fool198 mutt2 goof2 другие переводы26
А терроризм остаётся в дураках. And a timeout for terror.
Зная карты, не останешься в дураках. Once you know all the cons, you'll never be a sucker.
Честные люди всегда остаются в дураках. Honestly, it's like looking straight at stupidity.
Ага, хотя он остался в дураках. Yeah, joke's on him, though.
Клаус остался в дураках, а Бони жива. Klaus was fooled, and Bonnie's alive.
Они не хотят опять остаться в дураках. They don't want to be conned again.
Ну, тогда я сама бы осталась в дураках. Well, then the joke would be on me.
Либо Вы говорите правду, либо останетесь в дураках Either you tell the truth, or I'll turn you loose
Да, ну, никто не любит оставаться в дураках. Yeah, well, nobody likes to get jerked around.
Все кончилось тем, что мы остались в дураках. We ended up with egg on our faces.
О, нет, я единственный кто остался в дураках. Oh, no, I'm the one who was stupid.
И ты остался в дураках, потому что знаешь, что? The joke's on you, because you know what?
Я что, и на этот раз остался в дураках? Does this mean I lost this time again?
И все же в конце концов, ты осталась в дураках. And yet in the end, you're the one who's fooled.
Весь мир остался в дураках, ведь мы и сами так можем. Well, the joke's on the rest of the world, because we can do that on our own.
Но раз ты ничего не знаешь, они все окажутся в дураках. A cuckolds' marathon, as you don't know anything.
Если ты выйдешь спокойная и уверенная, то они останутся в дураках. If you go out there with self-respect and confidence, they'll be the ones who look foolish.
Либо Вы говорите правду, либо останетесь в дураках - Ни денег, ни защиты. Either you tell the truth, or I'll turn you loose - No money, no protection.
Что ж, он остался в дураках, потому что его доллары потекли прямо в мою парадную дверь. Well, joke's on him, because his dollars are walking right through my front door.
Каждый раз, когда я выступаю против Регины, ей удаётся меня опередить, и я остаюсь в дураках. Every time I've gone up against Regina, she's seen it coming and I've lost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!