Примеры употребления "думайте" в русском

<>
Думайте, как вам будет угодно. Of course you will think that.
Не думайте об этом, девочка. Think nothing o 'it, lass.
Даже не думайте о зуммер. Don't even think about the buzzer.
Даже и не думайте звать доктора. Don't even think about calling the doctor.
Не думайте, что я робкая девственница. I'm not the bashful virgin you think I am.
И не думайте о скутере для пенсионеров. And don't think OAP mobility scooter.
И пожалуйста, не думайте о нём дурно. And please don't think badly of him.
Не думайте что вы мне больше не доверяете. Don't think you don't trust me anymore.
Не думайте, что интернет создан для нашего блага. Don't think, "Oh, we created the Internet for our own benefit."
Думайте об этом, как о первобытном болоте, хорошо? Think of it like a primordial ooze, okay?
Думайте о жизни и о том, куда она движется. Think about life and where it's going to be going.
Не думайте, что пресса может чем-то им помочь. Please don’t think the media can do something helpful for these people.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог. (And don't think central banks have ruled out the inflation tax.
И думайте, как это могут сделать всего несколько людей. And think of it being done with just a few people.
Не думайте, в участке мы и такой вариант рассматривали. Hey, don't think we didn't bandy that one around the precinct.
Но, однако, не думайте, что он передвигается как Джабба Хатт. Do not think, however, that it has the get-up-and-go of Jabba the Hutt.
Он волонтер, но вы не думайте, что он тренирует "Лейкерс". He is a volunteer, But you would think he was coaching the Lakers.
Но думайте так: "Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви". Think, "This is somebody who is incredibly vulnerable and in need of love."
И не думайте, что я забыл о инциденте про "детектива маразматика". Don't think I've forgotten about the whole "Detective Dipstick" incident.
а. Когда определяете размеры и входы сделок, думайте о торговле в целом. 1. When sizing your trades and timing your entries, think of the trade as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!