Примеры употребления "дугласа" в русском с переводом "douglas"

<>
Частично успешная политика Дугласа МакАртура в Японии после Второй Мировой Войны предлагает некоторое руководство. Douglas MacArthur's partially successful policies in Japan after the Second World War offer some guidance.
Полагаю, Вы попросили Дугласа Голда самому вынуть то, что находилось у него в карманах. I assume that you asked Douglas Gold to empty the contents of his pockets himself.
На него меня сподвигла эта цитата из Адамса Дугласа. И этот случай - из "Автостопом по галактике". And it was also inspired by this quote from Douglas Adams, and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy."
Пока практикуетесь на симуляции, я бы настоятельно рекомендовал чтение Марка Дугласа “Торговля в зоне” несколько раз с ежемесячной торговлей между чтениями. While practicing in sim, I highly recommend reading Mark Douglas' Trading in the Zone several times with a month of trading experience between readings.
Точно так же президентство Роберта Тафта или Дугласа Макартура могло бы нарушить относительно сбалансированную консолидацию системы сдерживания, которой руководил Дуайт Эйзенхауэр. Similarly, a Robert Taft or Douglas MacArthur presidency might have disrupted the relatively smooth consolidation of the containment system over which Dwight Eisenhower presided.
Возможно, им не хватает искренности персонажа Майкла Дугласа в фильме 1987 года «Уолл-стрит», но суть их выступлений не изменилась: «Алчность – это хорошо». They may lack the candor of Michael Douglas’s character in the 1987 movie Wall Street, but the message hasn’t changed: “Greed is good.”
Вместо того чтобы помогать японцам старой школы восстанавливать авторитарную систему, администрация генерала Дугласа МакАртура помогла японским либералам восстановить и улучшить свои довоенные демократические институты. Instead of helping Japanese of the old school restore an authoritarian system, General Douglas MacArthur's administration helped Japanese liberals restore and improve their prewar democratic institutions.
Хотя я знаю, что глубоко внутри ты хотел бы, чтобы я впал в состояние неконтролируемой ревностной ярости и убил Дениэла Дугласа, этого не случилось! While I know your inner tween would love for me to have flown off in a fit of uncontrollable jealous rage and killed Daniel Douglas, that did not happen!
8 декабря 2001 года Имею честь настоящим препроводить опубликованную в субботнем номере газеты «Нью-Йорк таймс» от 8 декабря 2001 года статью г-на Дугласа Франца. I have the honour to transmit herewith an article in The New York Times dated Saturday, 8 December 2001, by Mr. Douglas Frantz.
Председатель (говорит по-английски): На меня возложена печальная обязанность отдать дань памяти покойного премьер-министра Доминики Его Превосходительства достопочтенного Рузвельта Дугласа, который скончался 1 октября 2000 года. The President: It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Dominica, His Excellency The Honourable Roosevelt Douglas, who passed away on 1 October 2000.
Многие информационные центры Организации Объединенных Наций успешно вели работу по размещению объявлений социальной рекламы по теме незаконной торговли стрелковым оружием с участием Посланника мира Организации Объединенных Наций Майкла Дугласа на национальном и кабельном телевидении. Many United Nations information centres were successful in placing the public service announcement on the illicit trade of small arms, featuring United Nations Messenger of Peace Michael Douglas, on national and cable television.
Новая книга Роберта Эвенсона из Йельского Университета и Дугласа Голлина из Колледжа Уильямса с очень сухим названием «Улучшение разнообразия культур и его влияние на производительность» документирует действенность изучения культур в международных лабораториях для смягчения бедности. A new book by Robert Evenson of Yale University and Douglas Gollin of Williams College, with the bone-dry title Crop Variety Improvement and its Effect on Productivity, documents the huge poverty-alleviation effect of crops research in international laboratories.
Между тем, по словам Дугласа Александра, бывшего министра иностранных дел в теневом кабинете лейбористов, «с момента окончания Второй мировой войны Америка играла роль системного оператора международного порядка, построенного на сильном и стабильном Трансатлантическом альянсе, которые опирается на два столпа – НАТО и ЕС. At the same time, in the words of Douglas Alexander, the former Labour shadow foreign secretary, “since the end of World War II, America has been the system operator of international order built on a strong, stable Transatlantic Alliance supported by the twin pillars of NATO and the EU.
Однако когда ты смотришь на это рационально, то нет причин, по которым эти идеи не должны быть открыты для обсуждения так же, как и любые другие, кроме того, что мы каким-то образом договорились между собой, что они не должны," - и это конец цитаты из Дугласа. And that's the end of the quote from Douglas.
Моя критика креационизма предполагает критику религии в целом. И здесь я должен признать известное табу о том, что о религии нельзя выражаться плохо. Я собираюсь сделать это словами Дугласа Адамса, моего хорошего друга, который, если никогда не выступал для TED'a, то обязательно должен быть приглашен. My approach to attacking creationism is to attack religion as a whole, and at this point I need to acknowledge the remarkable taboo against speaking ill of religion, and I'm going to do so in the words of the late Douglas Adams, a dear friend who, if he never came to TED, certainly should have been invited.
Фелтман, который внешне, а, возможно, если верить слухам о его резких манерах, и поведением напоминает персонаж Майкла Дугласа из боевика 1993 года «Крушение» (Falling Down), словно бульдозер вломился в Бейрут, чтобы заручиться поддержкой Трибунала со стороны ливанцев после мощной демонстрации солидарности с Ливаном, продемонстрированной основными региональными лидерами. Feltman, who in appearance - and possibly demeanor, if the rumors of his acerbic manner are to be believed - resembles Michael Douglas' character in the 1993 crime thriller Falling Down, bulldozed his way into town after a grandslam show of support for Lebanon by the biggest names in the region, ostensibly to ensure some continued Lebanese support for the Tribunal.
Два ролика социальной рекламы Организации Объединенных Наций, посвященных незаконной торговле стрелковым оружием и Международному году микрокредитования, с участием посланника мира Майкла Дугласа были показаны широкой аудитории на кинофестивале Организации Объединенных Наций, организованном в декабре 2006 года Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Two United Nations public service announcements, on the illicit trade in small arms and the International Year of Microcredit, featuring Messenger of Peace Michael Douglas, were shown to large audiences at a United Nations film festival organized by the United Nations Association of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in December 2006.
В качестве примера можно упомянуть о деле " Республика против Дугласа Африйи и десяти других лиц ", которым были предъявлены различные обвинения от сговора до убийства, убийства и нанесения неправомерного ущерба, когда они совершили нападение на некоего Энтони Йибоа Боутенга и убили его в Атрони, область Бронг-Ахафо, по подозрению в том, что он был серийным убийцей. Douglas Afriyie and ten others, where eleven people have been charged variously with conspiracy to commit murder, murder and causing unlawful damage in a case where they attacked and killed one Anthony Yeboah Boateng at Atronie in the Brong Ahafo Region on suspicion that he was serial killer.
Члены Группы выразили искреннюю признательность ЮНЕСКО за проведение у себя ежегодного совещания 2008 года и, в частности, поблагодарили Катерину Стену, которая координирует работу ЮНЕСКО по подготовке ко второму Международному десятилетию коренных народов мира, и ее коллег Сюзанну Шнуттген из Сектора культуры и Дугласа Накасиму из Сектора науки, а также всех остальных коллег за теплый прием и умелую организацию работы совещания. The Group expressed its sincere gratitude to UNESCO for hosting the 2008 annual meeting, and thanked in particular Katérina Stenou, who coordinates the contributions of UNESCO to the Second International Decade of the World's Indigenous People and her colleagues Susanne Schnuttgen, Culture Sector, and Douglas Nakashima, Science Sector, as well as all other colleagues for their warm welcome and efficiency in organizing this encounter.
Наш анонимный вор - Дуглас Фишер. Our anonymous tipster is Douglas Fisher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!