Примеры употребления "дряхлый" в русском

<>
Джанго, и его друг, доктор Шульц - наши покупатели, и они наши гости, Стивен, так что ты, дряхлый ублюдок, окажешь им всяческое гостеприимство. Django, and his friend in grey here Dr. Schultz, are customers and they are our guests, Steven, and you, you old decrepit bastard, are to show them every hospitality.
Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного. There is our star pupil, this labrador, who taught a lot of us what a state of play is, and an extremely aged and decrepit professor in charge there.
Более того, завершение этой стройки достойно внесения поправки в общепринятые представления о том, насколько дряхлым в реальности был поздний СССР. Indeed, the railway’s completion amounts to an asterisk on the conventional assessment of how decrepit the late Soviet Union really was.
Популярность этих нацистов "нового образца" растет пропорционально отчаянию, вызванному невыплаченными зарплатами, неотапливаемым жилищам, исчезающему снабжению продовольствием, и все более уродливым и открытыми перебранкам вокруг дряхлого оккупанта кремлевского трона. The popularity of these "new model" Nazis grows in proportion to the despair incited by unpaid wages, unheated apartments, vanishing supplies of food, and the increasingly ugly and public squabbles around the decrepit occupant of the Kremlin throne.
Особенно, гарантируя суверенные облигации странам с высокой задолженностью, ЕЦБ фактически ослабил готовность к реформе, особенно в больших странах Европейского Союза, чьи дряхлые экономические структуры являются препятствием для потенциального роста, и где больше места должно быть уделено частной инициативе. Particularly by guaranteeing highly indebted countries’ sovereign bonds, the ECB has actually weakened the willingness to reform, particularly in the larger European Union countries, whose decrepit economic structures are an obstacle to potential growth, and where more room must be given to private initiative.
Он не работает, ты дряхлый. It didn't work, you doddering old.
Я ни мёртвый, ни дряхлый. I am neither dead nor doddering.
Возможно, я дряхлый глупый старикашка, у которого есть только деньги. I may be the fool, the old imbecile, the one who foots the bill.
Потому, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик. Because my mother always told me that nice girls shouldn t make a fuss and now I am a flippin doormat.
Я сделаю так, чтобы этого не случилось, вы сохраните свою работу, а все, что нужно для этого - выпустить дряхлый драндулет. I make sure that that doesn't happen, you get to keep your job, and all it costs is a dead banger's ride.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!