Примеры употребления "другим способом" в русском

<>
Переводы: все71 different way5 some other way2 другие переводы64
Клиент обязуется не опубликовывать, не распространять и не разглашать информацию каким-либо другим способом третьим сторонам, имеющим отношение к торговой платформе компании FXDD. Customer will not publish, distribute, or otherwise make any information available to third parties derived from or relating to the FXDD Internet Trading Platform.
Компания FXDD имеет право записывать все телефонные звонки без установки электронного индикаторного гудка ("бип") или оповещения Клиента каким-либо другим способом о том, что разговор будет записан. FXDD reserves the right to tape all telephone calls without providing an electronic indicator tone ("beep") or otherwise advising the Customer that the call is being recorded.
В целой стране нет ни одного метра земли, который бы не был отвоеван у моря, или каким-либо другим способом мелиорирован, переделан или восстановлен, чтобы сейчас выглядеть таким образом, что как будто так было всегда. There isn't a square meter of ground in the entire country that hasn't been reclaimed from the sea, or otherwise moved, modified and manicured to look as if it had always been there.
Ага, я порешал другим способом. Yeah, I figured a way around that.
Опять, его невозможно построить другим способом. Again, not buildable in any other way.
Повышать и понижать фигуры можно и другим способом. Promoting and demoting shapes can be less straightforward.
Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом. You couldn't really create this or simulate it in any other way.
Другим способом решить дилемму консенсуса является создание новых организационных структур. Another way out of the consensus dilemma is to create new institutional frameworks.
Другим способом увеличить потребление могло бы стать предложение увеличить поддержку семей. Another route to improve consumption could be to offer households greater support.
Она даёт право голоса тем, кто другим способом не может высказаться. It gives a voice to those who otherwise would not have a voice.
Щелкните правой кнопкой мыши любую тему, чтобы применить ее другим способом. Right-click any theme for more ways to apply it.
Если они не совпадают, то для совершения покупки придется воспользоваться другим способом оплаты. If they don't match, you'll need to use another payment option to complete the purchase.
Если на вашей учетной записи Microsoft недостаточно средств, можно воспользоваться другим способом оплаты. If you don't have enough funds in your Microsoft account, you can use another payment method.
После экспорта отчета вы можете поделиться им по эл. почте или другим способом. After you export the report, you can then share it through email or another method.
Другим способом противодействия таким актам является применение положений Специального закона о контроле за иностранцами. Another way of preventing such acts would be to invoke the Special Control of Foreigners Act.
Вывод средств с Кошелька FxPro на Ваш банковский счет, пластиковую карту или другим способом. Withdraw funds from your FxPro Vault to your bank account, credit card or other payment method.
В настоящее время экспорт статистики в файл формата CSV или другим способом не поддерживается. Currently, exporting insights through CSV or other means isn't supported.
Он хочет, чтобы его компания давала возможность людям передвигаться — в автомобиле или любым другим способом. He wants his company to be about moving people, in cars or however.
Это, конечно, глубоко колониальное чувство, и наследие капитализма работает против Израиля также и другим способом. This is, of course, a deeply colonial sentiment, and the legacy of colonialism works against Israel in another way, too.
Если вы можете связаться с получателем другим способом, узнайте, не сменил ли он электронный адрес. If you have another way to get in touch with the recipient, see if they have a new email address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!