Примеры употребления "друг за другом" в русском

<>
Переводы: все68 one after another2 другие переводы66
Сессии идут друг за другом или частично накладываются одна на другую, поэтому трейдеры могут торговать в удобное для них время. Sessions come one after another, or partially superimpose on one another, giving traders a possibility to trade whenever convenient to them.
Испытания на воздействие вибрации, удара, сухого тепла, низкой температуры, солнечной радиации, дождя и водяной пыли проводятся друг за другом, причем именно в указанном выше порядке и на одних и тех же ходовых огнях. The vibration, shock, dry heat, low temperature, solar radiation, rain and spray tests shall be carried out one after another in this order on the same navigation lights.
С носилками, друг за другом. The 4 stretchers, in line.
Они заворачиваются друг за другом. They're curling back on each other.
Крепкие парни должны присматривать друг за другом. Roughnecks got to watch out for each other.
Присматривайте друг за другом, пока вы тут тоскуете. You need to observe each other while you're pining and moping.
Мы присматриваем друг за другом и остаемся в завязке. That's how we look out for each other and stay clean.
После этого, друг за другом она обводила эти шипы темными чернилами. Then one by one, she would encircle these thorns with dark ink.
В целом объем добычи и потребления четко следовали друг за другом. Overall, what was soundly produced and consumed followed market forces pretty closely.
Да, сходите-ка в лес, найдите подходящую корягу и пристройтесь друг за другом. Aye, into the woods ye go, to find a fallen log to bend each other over.
Он работает, но его воздействие можно усилить, если слова будут следовать друг за другом. This works, but it might be more effective if the words came in one after the other.
Примечание. Композиции нельзя накладывать друг на друга. Они могут идти только друг за другом. Note: Songs can't overlap — they can only come before or after each other.
Нет, друзья должны смотреть друг за другом, При полете через Атлантику, чтобы проверить коз. No, friends should look out for each other, although flying across the Atlantic to check up on her goats is.
И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии. And then actually they track each other a little bit on the increase later in the decade.
А так как я большой любитель списков, то я написал их всех друг за другом. And since I'm a big list maker, I actually listed them all.
И ещё я знаю, что вы, шавки, друг за другом следите, так что, где он? I also know you mutts keep tabs on each other, so where is he?
И проблема даже не в том, что государства следят друг за другом (это делают все). The problem is not that countries spy on each other (they all do).
Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку. I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake.
Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз. Now, if you parked those end to end and wrapped them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times.
И я слышу танцы белочек на ветках, понимаете, они бегают друг за другом, не подозревая, что может случиться. And II can hear the squirrels dancing through the branches, you know, chasing each other, no idea what's about to happen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!