Примеры употребления "дрова" в русском

<>
Переводы: все79 firewood48 fuelwood5 fuel wood4 другие переводы22
Тут 102-летние ездят на велосипеде на работу, колют дрова, и могут дать фору парням на 60 лет моложе их. Places where 102 year olds still ride their bike to work, chop wood, and can beat a guy 60 years younger than them.
Дай мне дрова, я разожгу огонь. Pass me the wood, I'll make a fire.
Я не интересуюсь ценами на дрова, леча сифилис, месье эконом. I don't know how much wood is needed to sweat out smallpox, Mr Economist.
О мальчик мой, сколько раз мне приходилось уже дрова колоть. Oh boy, there have been plenty of hobos chopping here before me.
Через четыре года дедушка узнал, что дрова в его поленнице закончились. After four years grandpa found out that his woodpile was running low.
Соберись и лети как надо, а то я тебя на дрова изведу! Straighten up and fly right, or I'll burn you!
* Не успеет он ей сказать, что замёрз, как она бросает дрова в огонь * Before he has the chance to tell her he's chilly she'll go put a log on the fire
Каппа Тау не дрова, это не сухая гниль, это не заплесневелые обои, Это не пропитанные пивом ковры. Kappa tau isn't wood, it isn't dry-rot, it isn't moldy wallpaper, it isn't beer-soaked carpets.
Около 93 процентов лаосских домашних хозяйств используют дрова в качестве источника энергии для приготовления пищи (Перепись, 1995 год). About 93 percent of Lao households use wood as a source of fuel for cooking (Census, 1995).
Нет, о том, что двое сильных мужчин протирают штаны у костра, в то время, как женщина колит для них дрова. No, about two strong men fussing over the fire while a woman chops wood for them.
Приблизительно 1.5 миллиарда бедного населения мира непосредственно зависит от леса для удовлетворения своих основных потребностей, таких как пища и дрова. Approximately 1.5 billion of the world's rural poor directly depend on forests for basic needs like food and fuel-wood.
Давайте обратимся ещё дальше в прошлое, к Плутарху. Он говорил: "Ум - это не сосуд, который нужно наполнить, а дрова, которые нужно поджечь". So let's go back even further, to Plutarch, who said that, "The mind is not a vessel that needs filling, but wood that needs igniting."
Еще один источник обеспокоенности нашего правительства — обеспечение устойчивых экологических условий в стране, где больше 90 процентов населения используют дрова в качестве единственного источника отопления. Another major concern of our Government is to ensure a sustainable environment in a country where more than 90 per cent of households use wood as their sole source of fuel.
Одна треть населения мира использует традиционные виды топлива — дрова, сушеный навоз и отходы сельскохозяйственного производства — для удовлетворения своих повседневных потребностей в обогреве и приготовлении пищи. One third of the world relies on traditional fuels — wood, dung and agricultural residues — to meet their daily heating and cooking needs.
Поскольку этот продукт отличается от традиционной лесной продукции по характеру закупки, торговли и реализации, для сбыта такой древесины (нарубленные дрова и поленья) была создана новая компания. As it differs from traditional forestry products with regard to procurement, trade and sales, a new company was set up to market this wood (chopped logs, billet wood).
Этот процесс может занять несколько десятилетий, но он может протекать намного быстрее, по мере того как искусственный интеллект будет подбрасывать дрова в топку следующей волны инноваций. The shift might take many decades, but it also might come much faster as artificial intelligence fuels the next wave of innovation.
26 мая 2006 года шесть вооруженных мужчин в военной форме Вооруженных сил Судана похитили 13-летнего мальчика из деревни Вади-Салех, Западный Дарфур, помогавшего отцу заготавливать дрова; Six armed men in SAF uniform abducted a 13-year-old boy from Wadi Saleh, West Darfur, on 26 May 2006 while he was collecting wood with his father;
До сих пор, не прекращающаяся поступь технологий и глобализации играла в значительной степени на руку высококвалифицированному труду, подбрасывая дрова в топку установления самых высоких уровней доходов и неравенства распределения богатства по всему миру. Until now, the relentless march of technology and globalization has played out hugely in favor of high-skilled labor, helping to fuel record-high levels of income and wealth inequality around the world.
Печи на дровах являются одной из основных причин вырубки лесов в Африке, и во многих больших африканских городах, в которых дерево используется в качестве основного вида топлива для приготовления пищи, цены на дрова растут. Wood-burning stoves are responsible for much of Africa’s deforestation, and, in many African cities, where wood accounts for the majority of cooking fuel, its price is soaring.
Сельским женщинам приходится работать по многу часов в сутки; помимо производственной деятельности, им приходится выполнять многие тяжелые виды работы, например, носить воду и дрова, молоть зерно, готовить пищу, убирать в доме и заботиться о детях. Rural women are faced with long working days; in addition to productive activities, they must perform numerous arduous tasks such as fetching water and fuel, grinding cereals, preparing food, maintaining the house and taking care of children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!